Miembro de la delegación de la India ante la Asamblea General en su segundo período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | وعضوا بالوفد الهندي لدى الدورة الاستثنائية الثانية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
El párrafo 56 del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme afirma: | UN | إن الفقرة ٥٦ من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنص على ما يلي: |
Remontándonos al primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme vemos que ya se hacía referencia a este calendario para las negociaciones. | UN | فحتى منذ الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وردت إشارات إلى أطر زمنية للمفاوضات. |
En principio, los Estados Unidos apoyan la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | تؤيد الولايات المتحدة من حيث المبدأ عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح. |
La Unión Europea desea manifestar su apoyo a la idea de convocar un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme y consideramos que el consenso es crucial para convocar a tal acontecimiento. | UN | يود الاتحــــاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده لفكرة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
Hubo acuerdo general en convocar un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, siempre que se llegara a un consenso sobre sus objetivos y programas. | UN | وتم الاتفاق عموما على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح رهنا بظهور توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها. |
Los primeros esfuerzos fueron registrados en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, en 1978. | UN | وقد سجلت الجهود الأولية في الوثيقة الختامية للدورة الطارئة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978. |
El mecanismo de desarme actual fue establecido en 1978, durante el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, y desde entonces sólo se han hecho ajustes menores, aunque importantes. | UN | لقد أنشئت آلية نزع السلاح الحالية في عام ١٩٧٨ في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ومنذ ذلك الوقت لم نقم إلا بتكييفات صغيرة وإن كانت هامة. |
Tal tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) constituiría un buen augurio para el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, que se celebrará en 1997. | UN | وتلك المعاهدة للحظر الشامل للتجارب من شأنها أن تبشر بالخير بشأن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في ١٩٩٧. |
El consenso que se ha conseguido desde que se celebró el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme representa una posición mínima aceptable y no debe ponerse en peligro en las circunstancias actuales. | UN | إن توافق اﻵراء الذي أمكن التوصل إليه منذ الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح يمثل الموقف اﻷدنى الذي يمكن قبوله، وينبغي ألا يعرض للخطر في ظل الظروف السائدة. |
Esas referencias estaban en contradicción con el documento final aprobado por la Asamblea General en su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, en el que se reafirmaba que las Naciones Unidas tenían la responsabilidad primordial de promover el desarme nuclear. | UN | وتتعارض تلك اﻹشارات مع الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والتي أكدت من جديد أن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تشجيع نزع السلاح النووي. |
La Asamblea General lo ha requerido en sus muchas resoluciones anuales sobre la cuestión y también, lo que es más importante, en el Documento Final de su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | وقد دعت الجمعية العامة إلى ذلك في القرارات العديدة التي تتخذها سنويا بشأن هذه المسألة، وأيضا، على نحو أكثر أهمية، في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
La Carta y, más concretamente, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme de la Asamblea General, otorgan igualdad a todos los Estados en materia de seguridad. | UN | الميثاق، وعلى نحو بيِّن أكثر، الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، يمنحان أمنا متساويا لجميع الدول. |
Otra decisión del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme fue crear la Comisión de Desarme como órgano deliberativo sobre desarme y órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | ويتمثل القرار الآخر للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في إنشاء هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة التداولية المعنية بنزع السلاح وجهازا فريعا تابعا للجمعية العامة. |
Por lo tanto, exhortamos a una nueva consideración, dentro de la Comisión de Desarme, de la convocatoria del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | ولذا، نشجع النظر من جديد داخل لجنة نزع السلاح في عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح. |
Quizá la convocatoria de un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme aportaría el mecanismo para hacerlo. | UN | وقد يؤدي عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح إلى توفير الآلية لفعل ذلك. |
El Movimiento de los Países No Alineados considera necesario convocar el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | تؤمن حركة عدم الانحياز بضرورة عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح. |
:: La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; | UN | :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛ |
:: La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme | UN | :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح |
De hecho, es contrario a uno de los principios fundamentales de toda negociación en materia de desarme, formulado por la Asamblea General en el párrafo 29 del documento final adoptado al concluir su primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | وبالتالي، فإنه يقوض أحد المبادئ الأساسية للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح، بصيغته التي وضعتها الجمعية العامة في الفقرة 29 من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها في نهاية دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لمسألة نزع السلاح. |
Por ello, apoyamos la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en el que se podría examinar la estructura institucional establecida en el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, celebrado en 1978. | UN | ولهذا السبب نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، يمكن أن تنظر في الهيكل المؤسسي الذي أنشأته الدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978. |
Han transcurrido 25 años desde que la Asamblea General convocó el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme en 1978. | UN | لقد مرت 25 سنة على عقد الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية الأولى المخصصة لنزع السلاح في عام 1978. |