El Secretario General indica que estas medidas habían sido recomendadas por los participantes en el 28° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ويشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
La cuestión también se debatió en el 29º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | ونوقشت المسألة أيضا في الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
El Secretario General indica que estas medidas habían sido recomendadas por los participantes en el 28° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | وهو يشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
El texto fue examinado por representantes del personal y la administración en el 17º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y se incluyó como un anexo del informe correspondiente, que fue aprobado por el Secretario General. | UN | وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام. |
Las extensas consultas con el personal, los administradores y los Estados Miembros antes de la introducción de la política de movilidad se han documentado ampliamente en los informes del Secretario General a la Asamblea General y en las actas de los períodos de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | والتشاور المستفيض مع الموظفين والمديرين والدول الأعضاء قبل إدخال تلك السياسة موثق بجلاء في تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة ومحاضر دورات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
En el 26° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, que tuvo lugar en 2002, se avanzó en la cuestión de los nombramientos continuos y se llegó a acuerdos en relación con lo siguiente: | UN | 4 - وفي الدورة السادسة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعقودة في عام 2002، أحرز تقدم كبير بشأن موضوع التعيينات المستمرة. وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن ما يلي: |
En el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración se acordó que, al recomendar al jefe de departamento la selección de un candidato, los directores de programas debían justificar por escrito su recomendación. | UN | وفي الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، اتفق على مطالبة مديري البرامج بالقيام، لدى التوصية باختيار مرشح ما، بتبرير ما لديهم من توصيات على نحو خطي. |
De conformidad con lo acordado en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, los funcionarios seleccionados para esos puestos conservarían su situación contractual anterior. | UN | وحسبما اتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، سيحتفظ الموظفون الذين يقع عليهم الاختيار لشغل تلك الوظائف بمركزهم التعاقدي السابق. |
De conformidad con lo acordado en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, los directores de programas deberán justificar por escrito la recomendación que presenten a un jefe de departamento sobre la selección de un candidato. | UN | وحسبما اتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، سيكون مطلوبا من مديري البرامج أن يعللوا كتابة لرئيس الإدارة التوصية المتعلقة باختيار مرشح ما. |
De conformidad con lo acordado en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, esto incluirá capacitación obligatoria sobre entrevistas basadas en las competencias. | UN | وستشمل تلك العملية التدريب على إجراء المقابلات الإلزامية لتحديد مستوى الكفاءة، حسبما اتُفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Expresando su reconocimiento por el consenso alcanzado en el séptimo período extraordinario de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما توصلت إليه الدورة الاستثنائية السابعة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة من نتائج بتوافق الآراء، |
Expresando su reconocimiento por el consenso alcanzado en el séptimo período extraordinario de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للنتائج التي توصلت إليها بتوافق الآراء الدورة الاستثنائية السابعة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، |
El Secretario General necesitará examinar esos elementos con mayor detalle, celebrando consultas con el personal de las Naciones Unidas durante el próximo período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | وستدعو الحاجة إلى أن يُمعن الأمين العام النظر في هذه العناصر، بالتشاور مع موظفي الأمم المتحدة، خلال الدورة المقبلة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
En lo que respecta a los criterios aplicables a la Secretaría, se elaborarán en consultas con los representantes del personal en el próximo período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | أما المعايير المطبقة في الأمانة العامة فستوضع بالتشاور مع ممثلي الموظفين في الدورة المقبلة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة. |
Como se acordó en el 28° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, cada dos años debería examinarse, a la luz de la experiencia adquirida, si el personal de la Oficina es suficiente. | UN | وعلى النحو المتفق عليه في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، ينبغي استعراض مدى كفاية ملاك الموظفين في المكتب بعد سنتين في ضوء التجربة المكتسبة. |
El Grupo de contacto entre el personal y la administración creado en el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración ha confirmado que ese sistema no sería factible ni sostenible en el caso de las Naciones Unidas. | UN | وأكد فريق الاتصال بين الموظفين والإدارة، الذي أنشئ في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أن مثل هذا النظام لن يكون قابلا للتطبيق ولا مستداما في حالة الأمم المتحدة. |
En el 29º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, recientemente concluido, los representantes del personal expresaron sus inquietudes y dudas con respecto a la conveniencia y viabilidad de una medida de este tipo. | UN | ففي الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، التي اختتمت مؤخرا، أعرب ممثلو الموظفين عن قلقهم وشكوكهم فيما يتعلق بسلامة هذا النهج وإمكانية استمراره. |
Las opiniones de otros representantes del personal de la Secretaría se reflejan en el informe sobre el 29º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. | UN | وترد آراء ممثلي الموظفين الآخرين في الأمانة العامة في التقرير التاسع عشر للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة عن دورتها التاسعة والعشرين. |
Se han convocado tres períodos de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, incluido un período de sesiones extraordinario en septiembre de 1999, todos los cuales se centraron en las iniciativas de reforma. | UN | وقد عقدت ثلاث جلسات مع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، بما في ذلك جلسة خاصة عقدت في أيلول/سبتمبر 1999، ركزت جميعها على مبادرات الإصلاح. |
No obstante, a la luz de las deliberaciones del período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y de la gran variedad de opiniones expresadas por los representantes de varios Estados Miembros, desea seguir examinando las cuestiones relativas a las condiciones y tipos de los nombramientos y continuar el diálogo con el personal antes de presentar recomendaciones concretas a la Asamblea General. | UN | ولكن في ضوء المداولات التي جرت في دورة لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، والطائفة الواسعة من الآراء التي أعرب عنها ممثلو الدول الأعضاء المختلفة، يرغب الأمين العام في مواصلة استعراض المسائل المرتبطة بشروط التعيين وأنواعه، والتحاور مع الموظفين قبل عرض توصيات محددة على الجمعية العامة. |
En el 26º período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, los representantes del personal pidieron a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que aprobara una política precisa sobre la prórroga del personal que hubiera cumplido la edad de jubilación. | UN | 65 - طلب ممثلو الموظفين من مكتب إدارة الموارد البشرية، في الدورة السادسة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أن يعتمد سياسة واضحة بشأن تمديد خدمة الموظفين بعد سن التقاعد. |