"de sistemas eficaces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظم فعالة
        
    • شبكات فعالة
        
    • نظم فعّالة
        
    • أنظمة فعالة
        
    • النظم الفعالة
        
    • نظم حجر صحي فعالة
        
    Establecimiento de sistemas eficaces de regulación y supervisión de los seguros UN وضع نظم فعالة لتنظيم التأمين واﻹشراف عليه
    La Unión pide a todos los Estados que adopten políticas responsables sobre la transferencia de materiales críticos, incluida la introducción de sistemas eficaces de control de las exportaciones. UN ويدعو الاتحاد جميع الدول إلى اعتماد سياسات تنم عن الشعور بالمسؤولية بصدد عمليات نقل المواد الحساسة، بما في ذلك استحداث نظم فعالة لمراقبة الصادرات.
    Esta función es capital para el diseño y la gestión de sistemas eficaces de apoyo al personal directivo superior en la sede y en las oficinas de los países. UN وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية.
    Así, la ciudad dispone actualmente de sistemas eficaces de abastecimiento de agua y alcantarillado. UN وبالتالي فقد أنشئت الآن شبكات فعالة لامدادات المياه والصرف.
    La finalidad de las consultas es crear instituciones nacionales que dispongan de sistemas eficaces y de una sólida capacidad para prestar apoyo a los procesos. UN والهدف من ذلك هو بناء مؤسسات وطنية لديها نظم فعّالة وقدرة سليمة على الدعم.
    A menudo no disponen de sistemas eficaces para prevenir la utilización de la tortura y de tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes y castigar a sus autores. UN وفي أغلب الأحيان لا يكون لديها أنظمة فعالة لمنع استخدام التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومعاقبة مرتكبي هذه الممارسات.
    Persistentes estereotipos tradicionales eran obstáculo a la creación de sistemas eficaces de vigilancia y sistemas para reunir datos e información sobre la incidencia de la violencia. UN فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف.
    Todos estos problemas pueden abordarse mediante el establecimiento de sistemas eficaces de gestión de arsenales. UN ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات.
    Se observó un método de sistemas eficaces en muchos casos de programas centrados en la violencia contra los niños. UN 75 - ويشاهد نهج نظم فعالة في كثير من حالات البرامج التي تعالج العنف ضد الأطفال.
    Pese a los esfuerzos de los responsables de la Secretaría por responder con rapidez a las solicitudes de información, a menudo no se facilita ésta oportunamente porque las dependencias correspondientes carecen de sistemas eficaces de tratamiento de información y datos. UN فبالرغم من الجهود التي يبذلها موظفو اﻷمانة العامة لﻹجابة السريعة على طلبات المعلومات، فهي لا تقدم غالبا في الوقت المناسب، بسبب عدم توفر نظم فعالة لتجهيز المعلومات والبيانات في الوحدات المعنية.
    Además, sigue siendo el obstáculo principal para la puesta en práctica de sistemas eficaces de citas en las clínicas generales, no obstante los esfuerzos realizados en este sentido. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يزال يشكل العائق الرئيسي الذي يحول دون إعمال نظم فعالة لتحديد المواعيد في المستوصفات العامة بالرغم من الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    El establecimiento y fortalecimiento de sistemas eficaces de alerta temprana, una educación y capacitación adecuadas y la disponibilidad de una tecnología apropiada son algunos de los ámbitos importantes en que se requiere una acción decisiva. UN وبناء نظم فعالة للإنذار المبكر وتعزيزها، وتوفير التعليم والتدريب الوافيين بالإضافة إلى التكنولوجيا الملائمة، هي بضعة من المجالات الرئيسية التي تمس الحاجة فيها إلى اتخاذ إجراءات حاسمة.
    Entre otras necesidades conexas se pueden mencionar la gestión logística, en particular para el suministro oportuno de anticonceptivos, y la creación de sistemas eficaces de servicios de estadística. UN وثمة احتياجات أخرى تشمل إدارة النقل والإمداد، لا سيما توفير وسائل منع الحمل في الوقت المناسب، وإنشاء نظم فعالة في مجال إحصاء الخدمات.
    Los Tribunales son un paso histórico para poner fin a la tradicional impunidad de estas atrocidades en masa, puesto que suponen el establecimiento de sistemas eficaces de derecho penal internacional. UN إذ تمثل المحكمتان الخطوات التاريخية الأولى نحو وضع نهاية لتقليد الإفلات من العقوبة على ارتكاب فظائع جماعية، وذلك بوضع نظم فعالة للقانون الجنائي الدولي.
    Por otra parte, la aplicación de las medidas del Programa de Acción de Almaty debería contribuir al establecimiento de sistemas eficaces de transporte de tránsito, que son indispensables para que los países sin litoral puedan participar eficazmente en el sistema de comercio internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تطبيق تدابير برنامج عمل ألماتي من شأنه أن يسهم في إعداد نظم فعالة للنقل العابر، مما يُعد ضروريا لتمكين البلدان غير الساحلية من المشاركة على نحو فعال في النظام التجاري الدولي.
    En este sentido, el Estado Parte defiende la implantación de sistemas eficaces a nivel nacional, provincial, de distrito y local para evaluar la eficacia y la eficiencia con la que se utilizan los recursos. UN وفي هذا الإطار، تدعو الدولة الطرف إلى وضع نظم فعالة على كل من الصعيد الوطني والمحلي وعلى صعيدي المقاطعة والدائرة بهدف تقييم فعالية وكفاءة استخدام الموارد.
    La identificación por el Comité del Consejo de Seguridad de otras personas para una imposición de sanciones individuales sin que los países vecinos de Côte d ' Ivoire dispongan de sistemas eficaces de vigilancia y control podría resultar contraproducente. UN بيد أن استهداف لجنة مجلس الأمن لأفراد آخرين، في غياب نظم فعالة لكفالة الرصد والامتثال في الدول المجاورة لكوت ديفوار، يمكن أن تكون له نتيجة عكسية.
    La aplicación de sistemas eficaces de concesión de licencias era un instrumento esencial tanto para combatir el comercio ilícito como para vigilar el cumplimiento, y el Comité deseaba alentar a todas las Partes para que introdujeran y pusieran en funcionamiento esos sistemas de manera eficaz. UN حيث أن تنفيذ نظم فعالة للتراخيص يعتبر أداة أساسية لمعالجة الاتجار غير المشروع ولرصد الامتثال، وأبدت اللجنة رغبة في تشجيع جميع الأطراف على إدخال هذه النظم وتشغيلها بطريقة فعالة.
    El UNICEF está colaborando estrechamente con los asociados de las Naciones Unidas a fin de mejorar y reforzar la seguridad del personal en los países donde se registran situaciones de emergencia, y para ello presta servicios de capacitación, perfecciona la planificación para situaciones imprevistas y se encarga de la gestión de sistemas eficaces de comunicación y logística. UN واليونيسيف تضطلع بتعاون وثيق مع شركاء اﻷمم المتحدة من أجل تنظيم وتعزيز أمن الموظفين في البلدان التي تعيش في ظل الطوارئ، وذلك من خلال التدريب وتحسين خطط الطوارئ وإدارة شبكات فعالة للاتصالات والسوقيات.
    - El establecimiento de sistemas eficaces de verificación de los certificados de usuario final, en tanto instrumento adecuado contra la desviación de armas pequeñas y ligeras. UN - إقامة نظم فعّالة لفحص شهادات المستعمل النهائي، وهي تشكل أداة كافية لمكافحة تسريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Sección de Gestión de Contratos es responsable de la gestión y vigilancia de contratos y del desarrollo de sistemas eficaces de vigilancia de contratos. UN 76 - يتحمل قسم إدارة العقود مسؤولية إدارة ورصد العقود ووضع أنظمة فعالة لرصد العقود.
    Mencionó la ausencia de sistemas eficaces para registrar, investigar y supervisar los casos de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN ولاحظت انعدام النظم الفعالة لتسجيل حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة والتحقيق فيها ورصدها.
    ii) Cooperar con los organismos nacionales y regionales en la concepción y aplicación de sistemas eficaces de cuarentena. UN `٢` التعاون مع الهيئات الوطنية والاقليمية على تصميم نظم حجر صحي فعالة وانفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus