"de sitios web" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواقع الشبكية
        
    • مواقع شبكية
        
    • موقع شبكي
        
    • المواقع الإلكترونية
        
    • مواقع الإنترنت
        
    • مواقع على شبكة الإنترنت
        
    • المواقع على شبكة الإنترنت
        
    • بالمواقع الشبكية
        
    • للمواقع الشبكية
        
    • مواقع الويب
        
    • مواقع شبكة الإنترنت
        
    • مواقع على الإنترنت
        
    • لمواقع الإنترنت
        
    • لمواقع الويب
        
    • من المواقع على الشبكة
        
    Además, se establecieron otros tres sitios web nuevos, con lo que el total de sitios web gestionados por la División asciende a 19. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا.
    S12. Mantenimiento conjunto de sitios web: mantener y crear sitios web para los convenios UN ت 12 الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: تطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات
    * Establecimiento de sitios web nacionales sobre el cambio climático UN :: إنشاء مواقع شبكية وطنية تعنى بتغير المناخ؛
    Esto se podría lograr por medio de monografías, publicaciones e informes anuales, así como mediante una configuración de sitios web. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق المؤلفات المختصّة، والمنشورات والتقارير السنوية، وكذا من خلال موقع شبكي.
    Información procedente de sitios web. UN المعلومات المتاحة من المواقع الإلكترونية.
    Los proveedores de servicios de Internet y el registro de sitios web en las entidades gubernamentales pertinentes no deberían estar sujetos a ningún requisito concreto. UN وإن عمليات تقديم خدمات شبكة الإنترنت وتسجيل مواقع الإنترنت لدى السلطات الوطنية ينبغي ألاّ تكون خاضعة لأي شرط محدد.
    Esta encuesta tiene por objeto el número de sitios web activos y el grado de perfeccionamiento de los mismos. UN وتبحث هذه الدراسة الاستقصائية عدد المواقع الشبكية النشيطة ومستوى التطور التقني للمواقع الشبكية.
    Esas actividades de promoción se concretan en publicaciones, carteles, anuncios en servicios públicos, películas, vídeos, programas de radio, teatro y televisión y difusión de información a través de sitios web. UN والأشكال التي تتخذها أنشطة الدعوة هذه هي المنشورات والملصقات وإعلانات الخدمة العامة والأفلام وشرائط الفيديو والبرامج الإذاعية والعروض المسرحية والبرامج التلفزيونية ونشر المعلومات عبر المواقع الشبكية.
    A continuación figura una pequeña muestra de sitios web de los grupos de la oposición armados y su afiliación: UN وفيما يلي عينة صغيرة من المواقع الشبكية لجماعات المعارضة المسلحة وانتماءاتها الظاهرية:
    de sitios web ENTRE LAS ORGANIZACIONES DEL UN تنسيق وتعاون إدارة المواقع الشبكية داخل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Mantenimiento conjunto de sitios web: mantener y crear sitios web para los convenios UN ت 12 الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: تطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات
    Mantenimiento conjunto de sitios web: Se mantendrán y se desarrollarán el portal común y los sitios web de los tres convenios. UN الصيانة المشتركة للمواقع الشبكية على الإنترنت: صيانة وتطوير المواقع الشبكية للاتفاقيات الثلاث والبوابة المشتركة. متواصل
    Editor, Empleado Administrativo, Auxiliar de Oficina, Empleado de sitios web UN محرر، كاتب إداري، مساعد لأعمال المكاتب، كاتب مواقع شبكية
    Otro orador recalcó la importancia de disponer de sitios web actualizados en los seis idiomas oficiales, y se interesó por las iniciativas que se estaban llevando a cabo en este sentido. UN وشدد متحدث ثان على أهمية وجود مواقع شبكية مستكملة بجميع اللغات الست وأراد أن يعرف ماهية الجهود التي تبذل لتحقيق ذلك.
    Un uso innovador de Internet también ha dado pie al desarrollo de sitios web interactivos en los que los lectores pueden intercambiar información y experiencias. UN وأفضى الاستخدام المبتكر للإنترنت أيضا إلى إنشاء مواقع شبكية تفاعلية حيث يمكن للقراء تبادل المعلومات والخبرات.
    iv) La transmisión de información mediante conferencias y talleres, y mediante la creación de sitios web para tal fin. UN توفير المعلومات من خلال المؤتمرات وحلقات العمل، فضلاً عن إنشاء مواقع شبكية مخصصة.
    De todos modos, conviene señalar que los planes fraudulentos refinados pueden incluir la creación de sitios web falsos que reflejen exactamente el sitio web auténtico de una organización, el cual posiblemente dé información falsa sobre el plan fraudulento. UN بيد أنه يجدر ملاحظة أن المخططات المُحكمة قد تنطوي على إنشاء موقع شبكي مطابق لموقع المؤسسة الأصيل يمكن أن يوفّر معلومات زائفة عن المخطط.
    Se ha incurrido en gastos considerables en la creación y el mantenimiento de sitios web y en la preparación de datos para su publicación. UN فإنشاء المواقع الإلكترونية وإدامتها وإعداد البيانات للنشر جميعها أنشطة تتطلب نفقات باهظة.
    Además de por medio de los informes, la información institucional se difunde en muchos casos a nivel interno y externo por medio de sitios web. UN وبالإضافة إلى إعداد التقارير، فإنه كثيراً ما يجري الإبلاغ عن المعلومات المؤسسية داخلياً وخارجيا من خلال مواقع الإنترنت.
    Auxiliar de diseño de sitios web UN مساعد أخصائي تصميم مواقع على شبكة الإنترنت
    Como resultado de ello, el número total de sitios web que funcionan en el África subsahariana ha pasado de 4 en 2005 a 17 en 2007. UN وقد أدى ذلك إلى تزايد إجمالي عدد المواقع على شبكة الإنترنت العاملة في أفريقيا جنوب الصحراء من أربعة مواقع عام 2005 إلى 17 موقعاً عام 2007.
    Lista de sitios web sobre actividades relacionadas con los productos químicos UN قائمة بالمواقع الشبكية ذات الصلة بأنشطة المواد الكيميائية
    Facilitar acceso a los documentos de debate y a la documentación de los proyectos de políticas mediante la creación y el mantenimiento de sitios web. UN ▪ التمكين من الحصول على الأوراق المقدمة للمناقشة ووثائق مشروع السياسات من خلال استحداث مواقع الويب والمحافظة عليها
    Se está aplicando la Ley de Acceso a Información Pública de 2007 y se está publicando a través de sitios web la información pertinente, incluidos los salarios de los funcionarios públicos. UN ويجري تنفيذ القانون الخاص بالوصول إلى المعلومات العامة لسنة 2007 كما يجري بيان المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك مرتبات موظفي الحكومة، في مواقع شبكة الإنترنت.
    Creación de sitios web sobre el cambio climático UN :: إنشاء مواقع على الإنترنت خاصة بتغير المناخ
    Seis editores/coordinadores de sitios web (P-4) UN ستة منسقين/محررين لمواقع الإنترنت (الرتبة ف - 4)
    Auxiliar de diseño de sitios web (G - 5/6) UN مساعد تصميم لمواقع الويب (خ - 5/6)
    Las razones de este cambio en los gastos de promoción son claras. Ha pasado a ser mucho más difícil llegar a los consumidores a través de los medios de comunicación de masas a causa de la disminución en la parte del mercado de la televisión por redes y la proliferación de los canales por cable, las revistas especializadas y los millones de sitios web. UN وأسباب هذا التحول في نفقات الترويج واضحة، فقد أصبح من الأصعب الوصول إلى المستهلكين عن طريق وسائل الإعلام الجماهيري مع هبوط نصيب شبكات التلفزيون من السوق، وتكاثر القنوات التي تعمل بالكابل والمجلات ذات الأهمية الخاصة والملايين من المواقع على الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus