"de solidaridad islámica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التضامن الإسلامي
        
    • للتضامن الإسلامي
        
    • الإسلامية للتضامن
        
    Aprueba el informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica; UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي.
    Instó a los Estados miembros, el Banco Islámico de Desarrollo y el Fondo de Solidaridad Islámica a que aportaran contribuciones a esos fondos. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على دعم هذه الصناديق.
    Actualmente se están realizando los preparativos para la próxima visita del Alto Comisionado a la Arabia Saudita y las reuniones que tendrá con el Secretario General de la OCI, el Banco Islámico de Desarrollo y el Fondo de Solidaridad Islámica. UN وتجرى حاليا الأعمال التحضيرية لزيارة المفوض السامي المقبلة إلى المملكة العربية السعودية واجتماعه مع الأمين العام للمنظمة ومع البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي.
    Expresando también su reconocimiento a los Estados miembros, al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), al Fondo de Solidaridad Islámica y a otras instituciones islámicas que han prestado asistencia moral y material a la Universidad, UN وإذ يعرب كذلك عن تقديره للدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى التي قدمت مساعداتها المادية والمعنوية للجامعة،
    37/31-C Federación Deportiva de Solidaridad Islámica (ISSF) de Riad UN قرار رقم 37/31 - ث حول الاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي
    El Fondo de Solidaridad Islámica y sus obras pías (waqfs) UN صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    Reafirmando los nobles objetivos del Fondo de Solidaridad Islámica, que es un símbolo honorable de la voluntad islámica común de los Estados miembros y de su devoción a la solidaridad islámica, UN وإذ يؤكد أهمية المقاصد النبيلة لصندوق التضامن الإسلامي باعتباره رمزا شريفا للإرادة الإسلامية المشتركة فيما بين الدول الأعضاء ، ولاهتمامها البالغ بالتضامن الإسلامي.
    4. Aprueba el informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica; UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي .
    5. Expresa también su sincero agradecimiento al Fondo de Solidaridad Islámica por prestar apoyo al ICIC y exhorta al Fondo a seguir prestando ese apoyo; UN 5- يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    Basándose en el hecho de que las catástrofes ecológicas, sea cual fuere su origen, afectan a los intereses de todos los países de la comunidad mundial, y reafirmando la necesidad de aplicar los principios de Solidaridad Islámica respecto de esos desastres, UN انطلاقا مـن أن كوارث البيئة مهما كانت طبيعتها ومصدرها تمس مصالح جميع بلدان المجتمع العالمي، وتأكيدا لضرورة تطبيق مبادىء التضامن الإسلامي فيما يتعلق بمثل هذه الكوارث،
    Instó a los Estados miembros, el Banco Islámico de Desarrollo y el Fondo de Solidaridad Islámica a que apoyaran los Fondos y recurrieran a ellos para ejecutar los proyectos que destinaran a los mencionados países. UN وحثّ الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي لدعم هذه الصناديق والاستفادة منها في تنفيذ مشروعاتها الموجهة لهذه الدول.
    La Conferencia pidió a los Estados miembros que prometieran efectuar donaciones anuales, en la medida de sus posibilidades, al Fondo de Solidaridad Islámica y a sus obras pías. UN 140 - ناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانية صندوق التضامن الإسلامي ووقفه وفقا لإمكانياتها.
    La Conferencia tomó nota del informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica sobre las actividades del Fondo. UN 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق.
    34/31-C El Fondo de Solidaridad Islámica y sus obras pías (waqfs) UN قرار رقم 34/31 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    2. Renueva su agradecimiento al Fondo de Solidaridad Islámica por su constante apoyo al Instituto; UN 2 - يجدد شكره لصندوق التضامن الإسلامي على دعمه المتواصل للمعهد
    Reafirmando los nobles objetivos del Fondo de Solidaridad Islámica, que es un símbolo honorable de la voluntad islámica común de los Estados miembros y de su devoción a la solidaridad islámica, UN وإذ يؤكد أهمية المقاصد النبيلة لصندوق التضامن الإسلامي باعتباره رمزا شريفا للإرادة الإسلامية المشتركة للدول الأعضاء، واهتمامها البالغ بالتضامن الإسلامي.
    4. Aprueba el informe del Presidente del Consejo Permanente del Fondo de Solidaridad Islámica sobre sus actividades; UN 4 - اطلع مع التقدير على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي حول أنشطته.
    5. Expresa también su sincero agradecimiento al Fondo de Solidaridad Islámica por prestar apoyo al ICIC y exhorta al Fondo a seguir prestando ese apoyo; UN 5 - يعرب عن جزيل الشكر لصندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من دعم للجنة ويناشده الاستمرار في تقديم المزيد من الدعم لها.
    121. La Conferencia expresó su voluntad de preservar el Fondo de Solidaridad Islámica como órgano islámico importante y símbolo de la solidaridad islámica. Exhortó a los Estados miembros a comprometerse, en la medida de sus posibilidades, a aportar donaciones para el presupuesto y las obras pías del Fondo. UN عبر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.وناشد الدول الأعضاء الالتزام بتقديم تبرعات سنوية لميزانيته ووقفه وفقا لإمكانياتها.
    Habiendo tomado nota de las resoluciones aprobadas por la Tercera Asamblea General de la Federación Deportiva de Solidaridad Islámica (ISSF) y por el Comité Ejecutivo de la Federación en sus reuniones quinta, sexta y séptima, celebradas en Yidda en shaaban de 1423 [año de la Héjira] (octubre de 2002), y del informe del Secretario General de la ISSF sobre las distintas actividades de la Federación, UN وإذ أخذ علما بالقرارات الصادرة عن الاجتماع الثالث للجمعية العمومية للاتحاد الرياضي للتضامن الإسلامي وعن تلك الصادرة الاجتماعات الخامس والسادس السابع للجنة التنفيذية للاتحاد التي عقد بجدة شعبان 1423هـ أكتوبر 2002م والتقرير المقدم من أمين عام الاتحاد حول الأنشطة المختلفة.
    3. Expresa su satisfacción al Comité de Solidaridad Islámica con los pueblos del Sahel por sus oportunas iniciativas en favor de los países africanos que sufren los efectos de la sequía y la desertificación; UN 3 - يعرب عن تقديره للجنة الإسلامية للتضامن مع شعوب السهل للمبادرات المتخذة لصالح الدول الإفريقية المتضررة من الجفاف والتصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus