"de soto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دي سوتو
        
    • ديسوتو
        
    • ده سوتو
        
    • دى سوتو
        
    • دوسوتو
        
    • ديستو
        
    He nombrado al Sr. Álvaro de Soto mi Asesor Especial sobre Chipre. UN وعينت السيد الفارو دي سوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص.
    Vigésimo octavo Sr. Otto Borch Sr. Hayat Mehdi Sr. Alvaro de Soto UN الثامنـة السيد اوتو بورتش السيد حياة مهدي السيد الفارو دي سوتو
    El Secretario General Adjunto del Departamento, Sr. Álvaro de Soto, tiene gran interés en la labor del Comité. UN ومساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة، السيد ألفارو دي سوتو يهتم اهتماما كبيرا بعمل اللجنة.
    El Sr. de Soto también visitó, por indicación del Gobierno, la prisión central de Insein. UN وبناء على اقتراح الحكومة، أجرى السيد دي سوتو زيارة لسجن إنزاين المركزي.
    Mi Asesor Superior en Asuntos Políticos, el Sr. Alvaro de Soto, convocó a los Representantes Permanentes de ambos países ante las Naciones Unidas a varias reuniones. UN وعقد مستشاري السياسي اﻷقدم السيد الفارو ديسوتو عددا من الاجتماعات مع الممثلين الدائمين للبلدين لدى اﻷمم المتحدة.
    Presentación de información por el Sr. Álvaro de Soto, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre UN جلسة إحاطة يقدمها المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو
    Mi deseo sería que el Sr. de Soto pasase a ser mi Representante Especial, residente en Chipre, en la primavera del año 2000. UN وتتجه رغبتي إلى أن يُصبح السيد دي سوتو ممثلي الخاص، المقيم في قبرص، في غضون ربيع عام ٢٠٠٠.
    Finalmente, expresaron un deseo de que el Sr. de Soto volviera a informarles sobre este asunto cuando concluyeran las conversaciones. UN وتطلعوا إلى إحاطة أخرى من السيد دي سوتو عن سير المحادثات فور اختتامها.
    El Sr. de Soto tiene previsto asumir esta designación en breve. UN ومن المقرر أن يشرع السيد دي سوتو في الاضطلاع بمهمته قريبا.
    Nombramiento del Sr. Álvaro de Soto como Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre UN تعيين السيد ألفارو دي سوتو مستشارا خاصا للأمين العام لشؤون قبرص
    El Sr. de Soto reemplazará al Sr. William Swing, quien ha sido designado como mi Representante Especial para la República Democrática del Congo. UN وسوف يحل السيد دي سوتو محل السيد وليام سوينغ الذي تم تعيينه ممثلا خاصا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La oficina del Presidente respondió que éste estaba disponible para reunirse con el Sr. de Soto a las 20.00 horas. UN ورد مكتب الرئيس أن في وسع الرئيس مقابلة السيد دي سوتو الساعة الثامنة مساء.
    La pregunta es si las partes permitirán que el Secretario General y el Sr. de Soto continúen sus esfuerzos por lograr una solución política y salir del estancamiento o no. UN والسؤال هـو، هل سيسمح الطرفان للأمين العام والسيد دي سوتو بمواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي والخروج من المأزق، أو لن يسمحا بذلك.
    Argelia ha decidido negar al Sr. de Soto la oportunidad de cumplir su función de mediador. UN أما ما اختارته الجزائر فهو أن تحجب عن السيد دي سوتو فرصة إنجاز دوره كوسيط.
    Los miembros del Consejo mantuvieron un intercambio de opiniones constructivo con el Sr. de Soto y los representantes de los países que aportan contingentes que participaron en la sesión. " UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد دي سوتو وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا بناء للآراء``.
    El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, Álvaro de Soto, informó al Consejo sobre las últimas novedades producidas en la región. UN وقدم ألفارو دي سوتو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    El Sr. de Soto es bien conocido por el Consejo de Seguridad. Ha sido funcionario de las Naciones Unidas durante 23 años, más recientemente como mi Representante Especial para el Sáhara Occidental. UN والسيد دي سوتو شخص معروف جدا لدى مجلس الأمن، إذ عمل موظفا في الأمم المتحدة مدة 23 عاما، وكان في الآونة الأخيرة ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Álvaro de Soto. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة من السيد ألفارو دي سوتو.
    Álvaro de Soto describe la situación fielmente en el párrafo 69 de su informe de fin de misión: UN ويتضمن تقرير نهاية المهمة الذي وضعه ألفارو دي سوتو وصفا جيدا للحالة:
    El debate abierto fue presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Colombia, Guillermo Fernández de Soto, y contó con la presencia del Secretario General. UN وقد جرت المناقشة المفتوحة برئاسة وزير خارجية كولومبيا غييرمو فرناندس ديسوتو بحضور الأمين العام.
    Los miembros del Consejo recibieron información de Álvaro de Soto, Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre, acerca de la misión de buenos oficios. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة.
    Más adelante comunicaré al Consejo información más precisa sobre la llegada del Sr. de Soto a la isla. UN وسوف أتصل بالمجلس في موعد لاحق لتزويده بمعلومات أكثر تحديدا بشأن وصول السيد دى سوتو إلى الجزيرة.
    El Sr. de Soto esperó hasta que las partes hubieran enunciado sus propuestas y luego, el 15 de marzo, presentó temas de debate para las consultas alternadas que él realizaría. UN وبعد ذلك، انتظر السيد دوسوتو إلى حين قيام الجانبين بتحديد مقترحاتهما، ثم قام في 15 آذار/مارس بتقديم نقاط للمحادثات، يقوم هو شخصيا بـ " السعي " بين الطرفين لبحثها.
    En opinión del Sr. de Soto, a pesar de que había mejorado el clima político, la falta de acuerdo subsistía y el punto muerto en que se hallaba ese conflicto de larga data había dado lugar a graves problemas humanitarios. UN ورأى السيد ديستو أنه على الرغم من تحسن المناخ السياسي في المنطقة لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق وأن الجمود الذي يكتنف ذلك الصراع الذي طال أمده خلف مشاكل إنسانية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus