| El Comité señaló también que, con ocasión de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado parte había formulado una declaración que, no obstante, no impedía al Comité examinar comunicaciones cuando la misma cuestión hubiera sido objeto de otro procedimiento internacional. | UN | كما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أصدرت عند انضمامها إلى البروتوكول الاختياري إعلاناً لا يمنع اللجنة، مع ذلك، من النظر في البلاغات إذا كانت المسألة نفسها محل دراسة أمام إجراء دولي آخر. |
| 2/ Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (2) كانت تشيكوسلوفاكيا مشتركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
| b/ Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (ب) كانت تشيكوسلوفاكيا مشتركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
| b Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (ب) كانت تشيكوسلوفاكيا مشتركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
| f Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990. |
| f Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990. |
| f Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990. |
| f Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/ مارس 1990. |
| f Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
| f Checoslovaquia era participante en la Convención y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990. | UN | (و) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية والبروتوكول بموجب انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990. |
| b Checoslovaquia era participante en la Convención enmendada y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990 (con validez a partir del 1 de octubre de 1990). | UN | (ب) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية المعدّلة والبروتوكول بحكم انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990 (اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990). |
| b Checoslovaquia era participante en la Convención enmendada y en el Protocolo en virtud de su adhesión al Protocolo el 5 de marzo de 1990 (con validez a partir del 1 de octubre de 1990). | UN | (ب) كانت تشيكوسلوفاكيا مشاركة في الاتفاقية المعدّلة والبروتوكول بحكم انضمامها إلى البروتوكول في 5 آذار/مارس 1990 (اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990). |
| 15. Kirguistán debería haber creado o designado un Mecanismo Nacional de Prevención (en lo sucesivo " el MNP " ) a más tardar un año después de su adhesión al Protocolo Facultativo. | UN | 15- كان من المفترض أن تنشئ قيرغيزستان أو تخصص آلية وقائية وطنية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من تاريخ انضمامها إلى البروتوكول الاختياري(). |
| El Comité recuerda, además, que en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado Parte formuló una reserva con respecto al apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, en el sentido de que el Comité " no tiene competencia para examinar una comunicación de un individuo si ese mismo asunto ha sido sometido ya a otro procedimiento de examen o arreglo internacionales " . | UN | وتذكّر اللجنة أيضاً بأن فرنسا أبدت، لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، تحفظاً بشأن الفقرة 2(أ) من المادة 5 منه، مفاده أن اللجنة " ليست لها صلاحية النظر في بلاغ أحد الأفراد إذا كانت المسألة ذاتها معروضة أو قد عُرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " . |
| El Comité recuerda, además, que en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado Parte formuló una reserva a propósito del apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo en la que se indica que el Comité no será competente para examinar una comunicación procedente de un particular si esa misma cuestión está siendo examinada o ha sido ya examinada por otro procedimiento de examen o arreglo internacionales. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف كانت قد أبدت، وقت انضمامها إلى البروتوكول الاختياري, تحفظاً بشأن الفقرة 2)أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري مفاده أنه " ليس من اختصاص اللجنة النظر في البلاغات التي يكون قد سبق النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " . |
| El Comité recuerda además que, en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado parte formuló una reserva a propósito del párrafo 2 a) del artículo 5 del Protocolo Facultativo en que indicaba que el Comité " no tendrá competencia para examinar comunicaciones de un individuo cuando el mismo asunto esté siendo o haya sido examinado en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacionales " . | UN | وتذكر اللجنة، علاوة على ذلك، أن الدولة الطرف أبدت لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري تحفظا على الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري مفاده أن اللجنة " لا يجوز لها النظر في بلاغ من أي فرد إذا كانت المسألة ذاتها أو ما زالت محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " . |
| El Comité recuerda, además, que en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado parte formuló una reserva con respecto al artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo, en la que indicaba precisamente que el Comité no sería competente para examinar una comunicación procedente de un particular si esa misma cuestión estaba siendo examinada o había sido ya examinada por otro procedimiento de examen o arreglo internacionales. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن الدولة الطرف قامت عند انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، بإبداء تحفظ بشأن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، موضحة أن اللجنة " لن تكون مختصة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأشخاص إذا كانت المسألة نفسها خاضعة للبحث أو سبق بحثها في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " . |
| El Comité recuerda, además, que en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado parte formuló una reserva con respecto al apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo para indicar que el Comité no sería competente para examinar una comunicación procedente de un particular si esa misma cuestión estuviera siendo examinada o hubiera sido ya examinada por otra instancia internacional de examen o arreglo. | UN | وتذكِّر اللجنة، أيضاً، بأن الدولة الطرف كانت قد أبدت وقت انضمامها إلى البروتوكول الاختياري تحفظاً بشأن الفقرة 2)أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري مفاده أن " اللجنة لن تكون مؤهلة للنظر في بلاغ يقدمه أحد الأفراد إن كانت المسألة نفسها قيد الدراسة أو سبقت دراستها في هيئة دولية أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية " . |
| El Comité recuerda, además, que en el momento de su adhesión al Protocolo Facultativo, el Estado parte formuló una reserva con respecto al artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo en la que indicaba precisamente que el Comité no sería competente para examinar una comunicación procedente de un particular si esa misma cuestión estaba siendo examinada o había sido ya examinada por otro procedimiento de examen o arreglo internacionales. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أن الدولة الطرف قامت عند انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، بإبداء تحفظ بشأن الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، موضحة أن اللجنة " لن تكون مختصة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأشخاص إذا كانت المسألة نفسها خاضعة للبحث أو سبق بحثها في هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية " . |