"de su enviado especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبعوثه الخاص
        
    • لمبعوثه الخاص
        
    • مبعوثكم الخاص
        
    • مبعوثه الشخصي
        
    • المبعوث الخاص لﻷمين العام
        
    • ومبعوثه الخاص
        
    El Secretario General también pidió la colaboración del Ministro de Relaciones Exteriores para facilitar el regreso de su Enviado Especial a Yangon. UN كما طلب الأمين العام مساعدة وزير الخارجية لتيسير عودة مبعوثه الخاص إلى يانغون.
    El liderazgo que efectúa el Secretario General por conducto de su Enviado Especial para el VIH/SIDA en África, Stephen Lewis, está empezando a dar resultados. UN وزعامة الأمين العام من خلال مبعوثه الخاص لهذا المرض في أفريقيا، ستيفن لويس، بدأت تؤتي أكلها.
    El Secretario General propuso que, en espera del resultado de las negociaciones de su Enviado Especial con las partes en el conflicto y la presentación de un nuevo informe y de recomendaciones al Consejo de Seguridad para que las examinara, se mantuvieran los mencionados efectivos de la UNOMIG en Sujumi. UN وقد اقترح اﻷمين العام اﻹبقاء على قوام البعثة في سوخومي على حاله لحين يُجري مبعوثه الخاص مفاوضات مع طرفي النزاع، وريثما يقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا آخر وتوصيات للنظر فيها.
    El Consejo de Seguridad toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General relativa al Adjunto residente de su Enviado Especial. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    El Consejo toma nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General relativa al Adjunto residente de su Enviado Especial. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام بشأن النائب المقيم لمبعوثه الخاص.
    La Unión Europea continuará sus esfuerzos, en particular a través de su Enviado Especial, el Embajador Moratinos, para ayudar a reactivar las negociaciones en la vía siria y en la vía libanesa. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي جهوده، وبخاصة عن طريق مبعوثه الخاص السفير موراتينوس، للمساعدة على استئناف المفاوضات على المسارين السوري واللبناني.
    El Secretario General ha respaldado la amplia propuesta de su Enviado Especial Martti Ahtisaari. La propuesta en estos momentos sigue siendo la única solución diplomática viable sobre la mesa. UN ولقد أيد الأمين العام الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي قدمه له مبعوثه الخاص مارتي أهتيساري، وإلى هذه اللحظة يظل هذا الاقتراح الحل الدبلوماسي الوحيد المطروح للتدارس والقابل للتنفيذ.
    Se estima que el costo de proseguir la labor de buenos oficios del Secretario General para facilitar el proceso de reconciliación nacional y democratización por mediación de su Enviado Especial para Myanmar durante 2008 asciende a 781.900 dólares en cifras netas. UN ويصل صافي التكاليف المقدرة لمواصلة مساعي الأمين العام الحميدة من أجل تيسير عملية بعثة المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية من خلال مبعوثه الخاص إلى ميانمار لعام 2008 إلى 900 781 دولار.
    El Consejo espera recibir informes periódicos del Secretario General acerca de la misión de su Enviado Especial, así como las recomendaciones del Secretario General acerca de la forma en que las Naciones Unidas pueden prestar asistencia para resolver la situación y definir más claramente el posible alcance de la participación de las Naciones Unidas. UN والمجلس يتطلع إلى تلقي تقارير دورية من اﻷمين العام عن مهمة مبعوثه الخاص وعن توصيات اﻷمين العام بشأن الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد في تسوية الحالة، ومن أجل القيام بصورة أكثر وضوحا بتحديد النطاق الممكن لمشاركة اﻷمم المتحدة.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General de fecha 17 de septiembre de 1994 y el informe oral de su Enviado Especial de fecha 23 de septiembre de 1994; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبالتقرير الشفوي الذي أدلى به مبعوثه الخاص في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General de fecha 17 de septiembre de 1994 y el informe oral de su Enviado Especial de fecha 23 de septiembre de 1994; UN ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبالتقرير الشفوي الذي أدلى به مبعوثه الخاص في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛
    3. Uganda manifiesta su agradecimiento al Secretario General por el informe de su Enviado Especial, Sr. Chinmaya Gharekhan, quien visitó Uganda el 23 de febrero de 1996 y mantuvo conversaciones con el Primer Ministro de la República de Uganda, Honorable Sr. Kintu Musoke. UN ٣ - وتعرب أوغندا عن امتنانها لﻷمين العام للتقرير الذي أعده مبعوثه الخاص السيد شينميار ر. غاريخان الذي قام بزيارة إلى أوغندا في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ وأجرى محادثات مع هون، كينتو، نيم سوكي، رئيس وزراء جمهورية أوغندا.
    La Unión continuará sus esfuerzos para apoyar el proceso de paz a través de las relaciones de amistad y confianza que mantiene con las diferentes partes, intensificando su actividad en el plano diplomático, entre otras cosas a través de su Enviado Especial para el proceso de paz en el Oriente Medio, el Embajador Moratinos, y su compromiso económico en la región. UN وسيواصل بذل جهوده من أجل دعم عملية السلام من خلال علاقات الصداقة والثقة التي يتمتع بها مع مختلف اﻷطراف، وعن طريق تكثيف التزامه على الصعيد الدبلوماسي، بما في ذلك بواسطة مبعوثه الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، السفير موراتينوس، فضلا عن التزامه الاقتصادي بالمنطقة.
    También aceptó la conclusión de su Enviado Especial de que el personal de la Oficina Política (actualmente destinado en Nairobi) debía realizar más visitas a Somalia, de forma periódica, si las condiciones de seguridad lo permitían. UN وأعرب أيضا عن قبوله بالنتيجة التي توصل إليها مبعوثه الخاص بأن يقوم موظفو المكتب السياسي )ومقرهم حاليا في نيروبي( بمزيد من الزيارات إلى الصومال بشكل منتظم، إذا سمحت الظروف اﻷمنية بذلك.
    4. Toma nota con satisfacción de las medidas adoptadas por el Secretario General para reforzar la oficina de su Enviado Especial en Freetown con el personal civil y militar necesario para alcanzar los fines propuestos en su informe del 18 de marzo de 1998; UN ٤ - يلاحظ مع الارتياح الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتعزيز مكتب مبعوثه الخاص في فريتاون باﻷفراد المدنيين والعسكريين اللازمين لتحقيق اﻷهداف المقترحة في تقريره المؤرخ ٨١ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    3. Pide al Secretario General que, interponiendo los buenos oficios de su Enviado Especial y con la asistencia de los países y organizaciones regionales que actúan como observadores en las conversaciones entre las partes tayikas, siga tratando de acelerar el proceso de reconciliación nacional; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تعمل بصفة مراقب في المحادثات الطاجيكية المشتركة، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بإحراز تقدم نحو المصالحة الوطنية؛
    El Secretario General lo instó a reanimar el proceso de reconciliación nacional, al mismo tiempo que expresó su preocupación por el hecho de que el Gobierno no hubiera organizado una visita de su Enviado Especial desde enero de 2003. UN وقد حثه الأمين العام على إحياء عملية المصالحة الوطنية، معربا في الوقت ذاته عن قلقه إزاء عدم تمكن الحكومة من ترتيب زيارة لمبعوثه الخاص منذ كانون الثاني/يناير 2003.
    Al informar sobre los acontecimientos en Kirguistán, mencionó también el reciente nombramiento de su Enviado Especial a ese país, Jan Kubis, y recibió con agrado el acuerdo alcanzado por el Gobierno Provisional y el ex Presidente Kurmanbek Bakiyev que permitía a este último abandonar el país. UN وعند الحديث عن التطورات في قيرغيزستان، ضمنها الإشارة إلى تعيينه مؤخرا لمبعوثه الخاص لقيرغيزستان، السيد جان كوبيس، ورحّب بالترتيب الذي تم بين الحكومة المؤقتة والرئيس السابق باكييف، مما مكّن السيد باكييف من مغادرة البلد.
    Los miembros del Consejo me han pedido que exprese su reconocimiento por la labor de su Enviado Especial. UN وقد طلب اليﱠ أعضاء المجلس أن أعرب عن تقديرهم للعمل الذي أنجزه مبعوثكم الخاص.
    El Secretario General coincidió con la opinión de su Enviado Especial de que el Consejo de Seguridad no podía permitirse adoptar una actitud de este tipo. UN واتفق الأمين العام مع الرأي الذي أبداه مبعوثه الشخصي بأن مجلس الأمن ليس بوسعه اتخاذ موقف من ذلك القبيل.
    2. Acoge con satisfacción, de acuerdo con el párrafo 23 del informe del Secretario General, el compromiso de su Enviado Especial con las partes en lo relativo a buscar una solución a las cuestiones relacionadas con la aplicación del Plan de Arreglo; UN ٢ - يرحب، وفقا للفقرة ٢٣ من تقرير اﻷمين العام، باشتراك المبعوث الخاص لﻷمين العام مع الطرفين في السعي إلى حل القضايا التي تتصل بتنفيذ خطة التسوية؛
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Secretario General, de su Enviado Especial y de la Liga de los Estados Árabes, UN وإذ يرحب بالمساعي التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وجامعة الدول العربية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus