"de su esposa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زوجته
        
    • زوجتك
        
    • لزوجته
        
    • زوجاتهم
        
    • لزوجتك
        
    • بزوجته
        
    • ولزوجته
        
    • زوجتكَ
        
    • زوجتِه
        
    • بزوجتك
        
    • زوجة صاحب
        
    • زوجتها
        
    • زوجتِكَ
        
    Ayer recibió una carta de su esposa. Quiere regresar a su granja. Open Subtitles جـائته رسـالة أمس من زوجته إنـه يريد العودة إلـى مزرعته
    A veces nos da el nombre equivocado algún caballero que quiere ocultarse de su esposa. Open Subtitles قد يكون لدينا اسماء وهمية, حيث ان الرجل قد يُخفى اسمه بسبب زوجته
    Tu hermano es tan culpable como yo del pecado de su esposa. Open Subtitles إن مسؤوليته عن خطيئة زوجته لا تزيد عن مسؤوليتي عنها
    en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". TED فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر
    Bueno, he sido desleal con mi jefe al enarmorarme de su esposa. Open Subtitles حسنا انا كنت خائن لقائدي عن طريق الوقوع ضحية لزوجته.
    Este tipo, en verdad estaba enamorado de su esposa y yo me sentí tan vacío. Open Subtitles هذا الرجل ، كان في حب شديد مع زوجته وانا فقط شعرت بالفراغ
    Dice el tipo que hizo queso de la leche materna de su esposa. Open Subtitles هذا ما يقوله ألرجل ألذي صنع جبناً من حليب ثدي زوجته
    No llegó hasta varias horas más tarde, por lo que es imposible que viera al asesino de su esposa abandonando la escena. Open Subtitles لم يصل إلا بعد عدة ساعات بعدها، مما يعني أنه لم يتمكن من رؤية قاتل زوجته يغادر مسرح الجريمة
    El profesor Abu Zeid fue al parecer declarado apóstata por el tribunal y obligado a divorciarse de su esposa. UN وأعلنت المحكمة أن اﻷستاذ أبو زيد يعد مرتدا وينبغي تطليق زوجته.
    Luego de que había dirigido una denuncia a los representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja, dieron una golpiza a T. Guliyev en presencia de su esposa y su hija. UN وعندما اشتكى من هذا لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ضُرب ضربا مبرحا أمام زوجته وابنته.
    La última instancia judicial que conoció del asunto del profesor Abou Zeid anuló el arresto efectuado con anterioridad, en virtud del cual el profesor debía separarse de su esposa. UN وقد ألغت الهيئة القضائية اﻷخيرة التي عرضت عليها قضية أبو زيد الحكم الصادر من قبل والقاضي بفصله عن زوجته.
    En algunos casos, se considera que el marido debe conservar los bienes en un fideicomiso impuesto por la ley en favor de su esposa. UN وفي بعض الحالات، يُرتأى أن يحتفظ الزوج بالممتلكات في شكل أوقاف مستغلة لصالح زوجته.
    Una mujer casada puede usar el apellido del marido, sólo si lo desea; al mismo tiempo el marido tiene derecho a adicionar el apellido de su esposa si lo desea. UN وللمتزوجة حرية التقرير في استعمال أو عدم استعمال لقب زوجها، ويمكن للزوج أن يضيف لقب زوجته إلى لقبه إذا شاء ذلك.
    El autor presenta la comunicación también en nombre de su esposa. UN وهو يقدم هذا البلاغ أيضا بالنيابة عن زوجته.
    Éste también dijo que un hutu rwandés fue obligado a presenciar la ejecución de su esposa e hijos. UN وتصف إحدى الشهادات المدلى بها أيضا كيف أُجبر أحد رجال الهوتو الروانديين على مشاهدة إعدام زوجته وأطفاله.
    Manifiesta que por medio de sobornos consiguió salir del país con su familia y llegó a Jordania, país de nacionalidad de su esposa. UN ويقول إنه تمكن من مغادرة البلد مع عائلته عن طريق الرشاوى ووصل إلى اﻷردن بلد جنسية زوجته.
    La policía lo informó de que otras mujeres pertenecientes al grupo político de S. M. R. habían sido detenidas y que una de ellas había revelado la identidad de su esposa. UN وأبلغته الشرطة باعتقال بقية النساء أفراد المجموعة السياسية التي كانت س. م. ر نشطة ضمنها، وأن إحداهن كشفت عن هوية زوجته.
    No obstante, el esposo solo no puede decidir simplemente oponerse a la elección de profesión de su esposa; esto debe hacerlo un tribunal. UN والزوج لا يستطيع أن يعارض بمفرده اختيار زوجته لمهنة ما بل يجب أن يكون ذلك بواسطة المحكمة.
    Desde la muerte de su esposa trabajó muy duro por su hijo. Open Subtitles منذ ان ماتت زوجتك لقد عملت بجهد من اجل أبنك
    No hay evidencia de juego sucio en la autopsia de su esposa. Open Subtitles لا يوجد دليل على وجود مؤامرة أثناء تشريح زوجتك تشريح؟
    Sin embargo, los autores dicen que M. M. R. ignoraba las actividades políticas de su esposa. UN غير أن مقدمي البلاغ يفيدان أن م. م. ر. لم يكن على علم باﻷنشطة السياسية لزوجته.
    Esta disposición derogó las facultades del derecho religioso que designan al marido administrador y poseedor de los bienes de su esposa. UN وقد أبطل هذا الحكم سلطة القانون الديني الذي يعين اﻷزواج مديرين لممتلكات زوجاتهم ومالكين لها.
    Usted disfruta tomar posesión de su esposa pero solo en cámara, no en carne. Open Subtitles إنك تستمتع بأخذ أوضاع لزوجتك ولكن في الصور فقط وليس في الحقيقة
    Siempre resulta triste que un marido se interponga en la floreciente relación de su esposa con el contratista. Open Subtitles دائماً من المحزن عندما يبتعد الزوج عن علاقته بزوجته ويفتح علاقة اخرى مع وكيلتهُ, هممم؟
    El autor alega que él y su familia fueron detenidos y trasladados al hotel Econolodge y que, una vez allí, llegó un agente del orden que tomó fotos humillantes de su esposa y de él, y los amenazó con matarlos si se quejaban ante los funcionarios. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ألقي القبض عليه هو وأفراد أسرته ونقلوا إلى فندق إيكونولودج، وهناك حضر أحد المسؤولين عن إنفاذ القوانين والتقط صوراً مهينة له ولزوجته وهددهما بالقتل إذ اشتكوا للسلطات.
    No creo que el cadáver de su esposa haya estado jamás en ese drenaje. Open Subtitles لا أظن أن جثة زوجتكَ فى هذه الفتحة أساساً
    ¿Soy sólo yo, o él no parece tan agobiado por la muerte de su esposa? Open Subtitles هو فقط ني، أَو يَعمَلُ هو لا يَبْدوَ الذي تَحطّمَ حول زوجتِه الميتةِ؟
    Este Casanova del Congo lleva detrás de su esposa desde que llegaron. Open Subtitles هذا الخنزير الكونغولى كازانوفا كان يحاول الايقاع بزوجتك منذ أن جاءت الى هنا
    Dada la presencia de su esposa, su madre y dos hermanos, el autor no ha llegado a demostrar que su expulsión pudiera plantear, en el contexto de los artículos 17 y 23, problemas discutibles de vida familiar a tenor del Pacto. UN ونظراً إلى وجود زوجة صاحب البلاغ ووالدته وشقيقيه في فييت نام فقد قصّر في إثبات أن طرده سيثير، في إطار المادتين 17 و23 من العهد، مسائل جدلية من حيث الحياة الأسرية.
    Sí. Ella te la dará cuando él vaya a casa y la obtenga de su esposa. Open Subtitles أجل، سترجعها لك عندما تذهب للمنزل وتعطيها لها زوجتها.
    Tal vez le interese saber que encontramos el cuerpo de su esposa hace 20 minutos en el parque estatal. Open Subtitles أنت قَدْ تُثارُ إهتمام للمعْرِفة نحن فقط وَجدنَا جسمَ زوجتِكَ 20 دقيقة مضى في متنزهِ الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus