"de su informe anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره السنوي
        
    • من تقريرها السنوي
        
    • لتقريره السنوي
        
    • في تقريرها السنوي
        
    • لتقريرها السنوي
        
    • من التقرير السنوي
        
    • التقرير السنوي لمديرة البرنامج
        
    • تقريرها السنوي في
        
    • تقريرها السنوي على
        
    Por lo tanto, es útil examinar y resumir todos los años la labor del Consejo en el contexto de la consideración de su informe anual. UN لذلك، من المفيد استعراض وتلخيص أعمال المجلس كل عام في سياق النظر في تقريره السنوي.
    Del informe que se nos presenta destacamos los esfuerzos que viene realizando el Consejo con miras a mejorar el contenido y las características de su informe anual. UN ومما يلاحظ بصورة خاصة من التقرير المعروض علينا، المساعي التي يبذلها المجلس لتحسين مضمون تقريره السنوي وسماته.
    Al respecto, es importante que el Consejo de Seguridad mejore en forma decisiva la calidad de su informe anual. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية بمكان أن يحسﱢن بصورة قاطعة نوعية تقريره السنوي.
    El Comité había decidido, además, eliminar de su informe anual el resumen de los debates sobre los informes iniciales y periódicos. UN وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية.
    Además, la Directora Ejecutiva, en la parte II de su informe anual, informa a la Junta Ejecutiva de las cuestiones de evaluación. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي تقريرا عن مسائل التقييم في الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    Creo firmemente que, bajo su sabia orientación, la Conferencia podrá concluir sin complicaciones la labor de redacción de su informe anual. UN إنني واثق تماماً من أن المؤتمر سيتمكن بتوجيهكم الحكيم من وضع الصيغة النهائية لتقريره السنوي بسهولة.
    En el anexo X de su informe anual correspondiente a 19952, la Comisión recomendó una escala de sueldos básicos/mínimos que incorporaba recomendaciones para la reestructuración de ésta. UN وأوصت اللجنة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، بجدول يتضمن مقترحات تتعلق بإعادة هيكلة جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا.
    Esa información fue transmitida al Gobierno interesado y quedó reflejada en la parte relativa al país en cuestión de su informe anual a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد نقل هذه المعلومات إلى الحكومة المعنية وأوردها في الجزء المتعلق بهذا البلد من تقريره السنوي إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Asimismo se ha pedido al experto independiente que proporcione anticipadamente al Grupo de Trabajo un ejemplar de su informe anual. UN كما طلب من الخبير المستقل أن يقدم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل.
    Asimismo, el Consejo decidió reconfigurar el formato de su informe anual para que fuera más puntual e informativo para los miembros de la Asamblea General. UN وقرر المجلس أيضا إعادة تنظيم شكل تقريره السنوي بحيث يقدم مزيدا من المعلومات، وفي وقت أبكر، إلى أعضاء الجمعية العامة.
    El Consejo también prosiguió sus deliberaciones con miras a cambiar el formato y el contenido de su informe anual a la Asamblea General. UN وواصل المجلس إجراء مداولاته لإصلاح شكل ومحتوى تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    La información sobre las contribuciones y los gastos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se obtiene de su informe anual. UN وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مكتب التنسيق للشؤون الإنسانية، باستخدام تقريره السنوي.
    La información sobre las contribuciones y los gastos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se obtiene de su informe anual. UN وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باستخدام تقريره السنوي.
    Liberia debe incluirlo como parte de su informe anual de 2007 al Proceso de Kimberley UN ويتعين أن تدرج ليبريا ذلك كجزء من تقريرها السنوي لعام 2007 المقدم إلى عملية كيمبرلي
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos envió ejemplares de sus informes sobre Guatemala, Colombia y Haití, así como un ejemplar de su informe anual de 1993. UN وبعثت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان نسخاً من تقاريرها عن غواتيمالا وكولومبيا وهايتي وكذلك نسخة من تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١.
    La Comisión entiende que se han acopiado todos los datos pertinentes y transmitido como corresponde a la Asamblea en los párrafos 122 a 172 de su informe anual. UN ومن رأي اللجنة أن كافة البيانات ذات الصلة قد تم جمعها وانها قد أبلغت على نحو مناسب إلى الجمعية العامة في إطار الفقرات ١٢٢ إلى ١٧٢ من تقريرها السنوي.
    12. Pide por último a la Directora Ejecutiva que, en la parte II de su informe anual a la Junta Ejecutiva, informe a la Junta sobre los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de la presente decisión. UN ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر.
    12. Pide por último a la Directora Ejecutiva que, en la parte II de su informe anual a la Junta Ejecutiva, informe a la Junta sobre los progresos alcanzados hasta la fecha en la aplicación de la presente decisión. UN ١٢ - يطلب أخيرا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي كل سنة، في الجزء الثاني من تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس، عن التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ هذا المقرر.
    La Directora Ejecutiva, con la perspectiva de la sede, informa de las cuestiones de evaluación a la Junta Ejecutiva en el marco de la parte II de su informe anual. UN ومن وجهة نظر المقر، تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن شؤون التقييم إلى المجلس التنفيذي في سياق الجزء الثاني من تقريرها السنوي.
    El PNUD selecciona como tema de su informe anual sobre desarrollo humano una cuestión fundamental que sea objeto de preocupación mundial. UN 4 - يحدّد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسألة حساسة تحظى باجتماع عالمي كموضوع لتقريره السنوي بشأن التنمية البشرية.
    Por otra parte, la recomendación que figura en el párrafo 51 del informe, de que se dé a esos órganos la posibilidad de hacerse representar durante el examen de su informe anual por la Asamblea General, es positiva y habría que apoyarla. UN ومن جهة أخرى، فإن التوصية الواردة في الفقرة 51 من التقرير والرامية إلى منح الهيئات المنشأة بمعاهدات إمكانية أن تكون ممثلة أثناء النظر في تقريرها السنوي في الجمعية العامة، تتجه في الطريق السليم وينبغي بالتالي دعمها.
    En 2002 la División de Población preparó la edición más reciente de su informe anual sobre la observación de la población mundial (ESA/P/WP.179). UN 30 - في عام 2002، أعدت شعبة السكان آخر إصدار لتقريرها السنوي المعنون " رصد سكان العالم " (ESA/P/WP.179).
    Con el propósito de reforzar el marco de financiación multianual, el UNICEF solicitó a la Directora Ejecutiva que dedicara una sección de su informe anual al análisis de los pagos recibidos en comparación tanto con los calendarios de pago y la disponibilidad y previsibilidad de los recursos como con los obstáculos, las limitaciones y la futura capacidad potencial emergentes en el marco de financiación multianual. UN وطلب إلى اليونيسيف، بهدف تعزيز إطار التمويل المتعدد السنوات، أن تخصص جزءا منفصلاً من التقرير السنوي للمدير التنفيذي لتحليل المدفوعات الواردة مقابل مواعيد الدفع، وتوافر الموارد، وإمكانية التنبؤ بها، فضلا عن العقبات والقيود واﻹمكانيات التي يتيحها إطار التمويل المتعدد السنوات في المستقبل.
    3. Solicita a la Administradora del PNUD que efectúe los cambios durante los meses restantes de 2011 y que dé cuenta de los resultados, a través de su informe anual a partir del período de sesiones anual de 2012, sobre la base de los nuevos marcos revisados; UN 3 - يطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ التغييرات خلال الأشهر المتبقية من عام 2011 وأن تسترشد بالأطر المنقّحة الجديدة في ما تقوم به من إبلاغ من خلال التقرير السنوي لمديرة البرنامج بدءا من الدورة السنوية لعام 2012؛
    También prevé la creación de una asociación del derecho de la competencia y una difusión más amplia de su informe anual. UN كما يعتزم إنشاء رابطة لقانون المنافسة ونشر تقريرها السنوي على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus