La Asamblea General, en su resolución 52/216, hizo suyas las decisiones de la CAPI que figuraban en el párrafo 249 de su informe correspondiente a 1997. | UN | وأيد قرار الجمعية العامة 52/216 مقررات اللجنة كما وردت في الفقرة 249 من تقريرها لعام 1997. |
2. Toma nota con reconocimiento de la labor de la Comisión sobre el marco para los tipos de contrato que se describe en el anexo IV de su informe correspondiente a 20052; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة بشأن إطار الترتيبات التعاقدية الوارد في المرفق الرابع من تقريرها لعام 2005؛ |
2. Toma nota con reconocimiento de la labor de la Comisión sobre el marco para los tipos de contrato que se describe en el anexo IV de su informe correspondiente a 20052; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير عمل اللجنة بشأن إطار الترتيبات التعاقدية الوارد في المرفق الرابع من تقريرها لعام 2005؛ |
Cabe señalar que se aplicó la recomendación a que se hace referencia en el párrafo 26 del informe de la Junta correspondiente a 2004/2005 y en el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007. | UN | 118 - تجدر الإشارة إلى أنه قد تم تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 26 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005 والمشار إليها في المرفق الثاني من تقريره عن الفترة 2006-2007. |
Cabe señalar que se ha aplicado la recomendación a que se hace referencia en el párrafo 99 del informe de la Junta correspondiente a 2004/2005 y en el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007. | UN | 137 - تجدر الإشارة إلى أنه قد تم تنفيذ التوصية المشار إليها في الفقرة 99 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005 وفي المرفق الثاني من تقريره عن الفترة 2006-2007 قد نُفذت. |
41. La Comisión acogió favorablemente la decisión de la Junta de destacar la prevención del uso indebido de drogas como uno de los principales temas de su informe correspondiente a 1997, haciendo hincapié en la importancia de aplicar un enfoque equilibrado que prestase igual atención a la reducción de la demanda que a la reducción de la oferta en la lucha contra la drogadicción y al narcotráfico. | UN | ١٤ - ورحبت اللجنة بأن المجلس اختار أن يجعل الوقاية من تعاطي المخدرات أحد المواضيع الرئيسية لتقريره عن عام ٧٩٩١ ، مبرزا لذلك أهمية اتباع نهج متوازن يوجه عناية متساوية الى تخفيض الطلب وكذلك الى تخفيض العرض في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها . |
La respuesta del Grupo a la decisión puede consultarse en el volumen 5 de su informe correspondiente a 2014. | UN | ويمكن الاطلاع على رد الفريق على القرار في المجلد 5 من تقريره لعام 2014. |
225. La Comisión examinó la cuestión de una división del período de sesiones de 1998, a título experimental, a la luz de los factores señalados en los párrafos 228 a 233 de su informe correspondiente a 1996. | UN | ٥٢٢- نظرت اللجنة في مسألة تقسيم دورة عام ٨٩٩١ على سبيل التجربة في ضوء العوامل المبينة في الفقرات ٨٢٢-٣٣٢ من تقريرها لعام ٦٩٩١. |
1. Toma nota de las decisiones de la Comisión contenidas en el párrafo 42 de su informe correspondiente a 20052 y en el párrafo 43 de su informe correspondiente a 20063; | UN | 1 - تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرة 42 من تقريرها لعام 2005(2) والفقرة 43 من تقريرها لعام 2006(3)؛ |
Toma nota de la decisión de la Comisión contenida en el párrafo 63 de su informe correspondiente a 20052; | UN | تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 63 من تقريرها لعام 2005(2)؛ |
1. Toma nota de la decisión de la Comisión contenida en el párrafo 110 de su informe correspondiente a 20052; | UN | 1 - تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 110 من تقريرها لعام 2005(2)؛ |
1. Toma conocimiento de las decisiones de la Comisión que figuran en el párrafo 129 de su informe correspondiente a 20052; | UN | 1 - تحيط علما بقرارات اللجنة الواردة في الفقرة 129 من تقريرها لعام 2005(2)؛ |
2. Hace suya la decisión de la Comisión que figura en el párrafo 211 de su informe correspondiente a 20063; | UN | 2 - تؤيد قرار اللجنة الوارد في الفقرة 221 من تقريرها لعام 2006(3)؛ |
3. Observa con preocupación las conclusiones de la Comisión que figuran en el párrafo 108 de su informe correspondiente a 20063; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق النتائج التي خلصت إليها اللجنة في الفقرة 108 من تقريرها لعام 2006(3)؛ |
Toma nota de las decisiones de la Comisión que figuran en el párrafo 70 de su informe correspondiente a 20063; | UN | تحيط علما بقرار اللجنة الوارد في الفقرة 70 من تقريرها لعام 2006(3)؛ |
Más recientemente, la Comisión solicitó comentarios sobre el capítulo VI de su informe correspondiente a 2005 y sobre las cuestiones de particular interés para ella señaladas en el párrafo 26 del informe correspondiente a 2005. | UN | وفي فترة قريبة جدا، التمست اللجنة تعليقات على الفصل السادس من تقريرها لعام 2005() وعلى المسائل التي تحظى لديها بأهمية خاصة والمشار إليها في الفقرة 26 من تقريرها لعام 2005.() |
En el párrafo 212 de su informe correspondiente a 2005/2006 la Junta recomendó que la Administración acelerara la aprobación del paso a pérdidas y ganancias y la disposición del equipo no fungible que cumpla los criterios correspondientes. | UN | 198 - وأوصى المجلس، في الفقرة 212 من تقريره عن الفترة 2005/2006، بأن الإدارة تعجل بالموافقة على شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها متى كانت تلبي المعايير التي يستلزمها ذلك الإجراء. |
Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 46 supra en respuesta a la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 162 de su informe correspondiente a 2005/2006. | UN | 152 - انظر التعليقات المقدمة في الفقرة 46 أعلاه استجابة لتوصية المجلس الواردة في الفقرة 162 من تقريره عن الفترة 2005-2006. |
Véanse las observaciones que figuran en los párrafos 48 y 49 supra en respuesta a la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 172 de su informe correspondiente a 2005/2006. | UN | 154 - انظر التعليقات المقدمة في الفقرتين 48 و 49 أعلاه استجابة لتوصية المجلس الواردة في الفقرة 172 من تقريره عن الفترة 2005-2006. |
Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 70 supra en respuesta a la recomendación formulada por la Junta en el párrafo 250 de su informe correspondiente a 2005/2006. | UN | 160 - انظر التعليقات المقدمة في الفقرة 70 أعلاه استجابة لتوصية المجلس الواردة في الفقرة 250 من تقريره عن الفترة 2005-2006. |
Debe señalarse que, como se explicó en el informe del Secretario General (A/61/811, párr. 171), se aplicó la recomendación que figura en el párrafo 345 del informe de la Junta correspondiente a 2004/2005 y a la que se hace referencia en el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007. | UN | 179 - وتجدر الإشارة إلى أنه تم، حسبما ورد بيانه في تقرير الأمين العام في (A/61/811 الفقرة 171) تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 345 من تقرير المجلس عن الفترة 2004/2005، والمشار إليها في المرفق الثاني لتقريره عن الفترة 2006-2007. |
En el párrafo 38 de su informe correspondiente a 2012, la Junta reiteró sus recomendaciones anteriores sobre el proceso para determinar los costos finales previstos (véase también A/67/5 (Vol. | UN | 6 - أكد المجلس مجددا في الفقرة 38 من تقريره لعام 2012 توصيته السابقة بشأن عملية تحديد التكاليف النهائية المتوقعة للمشروع (انظر أيضا الفقرة 32 من الوثيقة A/67/5 (Vol. |
Más recientemente, la Comisión solicitó comentarios sobre el capítulo VI de su informe correspondiente a 2005 y sobre las cuestiones de particular interés para ella señaladas en el párrafo 26 del informe correspondiente a 2005. | UN | وفي الآونة الأخيرة، التمست اللجنة تعليقات على الفصل السادس من تقريرها لسنة 2005() وعلى مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لها ورد ذكرها في الفقرة 26 من تقريرها لسنة 2005(). |