Estimaba que los compromisos voluntarios asumidos por el Estado durante la presentación de su informe nacional eran muy importantes. | UN | ورأت الجماهيرية أن الالتزامات الطوعية التي قدمتها الدولة خلال عرض تقريرها الوطني هي ذات أهمية كبيرة. |
También se formularon declaraciones de agradecimiento a Eritrea por la presentación de su informe nacional, pero se lamentó que se hubiese presentado con mucho retraso. | UN | كما أُدلي ببيانات وجهت الشكر إلى إريتريا على تقديم تقريرها الوطني لكنها أعربت عن الأسف على تقديمه في وقت متأخر جداً. |
De hecho, el Gobierno de los Estados Unidos contrató la preparación de su informe nacional con una organización no gubernamental. | UN | وبالفعل، فقد تعاقدت حكومة الولايات المتحدة مع منظمة غير حكومية على إعداد تقريرها الوطني. |
66. Viet Nam felicitó a la delegación por la calidad de su informe nacional. | UN | 66- وهنأت فييت نام الوفد على جودة التقرير الوطني. |
Sin embargo, un Estado Parte también puede presentar una traducción oficiosa de su informe nacional en cualquiera de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن للدولة الطرف أن تقدم أيضاً ترجمة غير رسمية لتقريرها الوطني بأي لغة من لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Numerosas delegaciones felicitaron a Cuba por la calidad de su informe nacional y de su exposición, que consideraron muy informativos y completos. | UN | وهنأ العديد من الوفود كوبا على جودة تقريرها الوطني وعرضها اللذين اعتبروهما زاخرين بالمعلومات ومتسمين بالشمول. |
En el párrafo 34 de su informe nacional, Rusia declara ser parte en la Convención de Shanghai. | UN | وتصرح روسيا في الفقرة 34 من تقريرها الوطني أنها طرف في اتفاقية شنغهاي. |
Varias delegaciones expresaron su agradecimiento al Irán por la presentación de su informe nacional. | UN | وشكر عدد من الوفود إيران على تقريرها الوطني وعرضها. |
Algunas delegaciones dieron las gracias a Kiribati por la calidad y la presentación de su informe nacional, así como por el proceso abierto e incluyente de su preparación. | UN | وشكر بعض الوفود كيريباس على جودة تقريرها الوطني وطريقة عرضه، فضلاً عن عملية إعداده المفتوحة والشاملة. |
Turquía actualizó la información de su informe nacional el 16 de enero de 2006. | UN | وقدَّمت تركيا معلومات مستوفاة عن تقريرها الوطني في 16 كانون الثاني/يناير 2006. |
También elogió a Micronesia por promover la participación de diversas ONG y agrupaciones civiles en el proceso de preparación de su informe nacional. | UN | وأثنت أيضاً على ميكرونيزيا لإشراك مختلف المنظمات غير الحكومية والجماعات المدنية في عملية صياغة تقريرها الوطني. |
49. Los Países Bajos felicitaron a Suriname por la franqueza de su informe nacional y agradecieron las respuestas a las preguntas. | UN | 49- وأثنت هولندا على سورينام للصراحة التي اتسم بها تقريرها الوطني وأعربت عن تقديرها للردود المقدمة على الأسئلة. |
Varias delegaciones elogiaron a Grecia por las consultas que había celebrado con la sociedad civil durante la preparación de su informe nacional. | UN | وأشاد عدد من الوفود باليونان للمشاورات التي أجرتها مع المجتمع المدني أثناء إعداد تقريرها الوطني. |
Celebró el acuerdo político general de 2006 y felicitó al Togo por los compromisos indicados en el párrafo 110 de su informe nacional. | UN | ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني. |
Cada Estado miembro deberá presentar una copia de su informe nacional a la secretaría de la Conferencia donde servirán de aporte para el examen y la evaluación de la aplicación de las Estrategias a escala mundial. | UN | وينبغي لكل دولة عضو أن تقدم نسخة من تقريرها الوطني أيضا إلى أمانة المؤتمر حيث تستخدم كإسهام في الاستعراض والتقييم العالميين لتنفيذ الاستراتيجيات. |
El Gobierno de Argelia espera haber respondido así a la petición de aclaraciones y comunicado detalles útiles sobre las nuevas medidas adoptadas desde la presentación de su informe nacional anterior. | UN | تأمل الحكومة الجزائرية أن تكون قد أجابت بهذا عن استفسارات اللجنة وقدمت الإيضاحات اللازمة بشأن التدابير الجديدة المتخذة منذ تقديم تقريرها الوطني السابق. |
34. Guatemala felicitó a Filipinas por la franqueza y honestidad de su informe nacional y por la importancia asignada a la cuestión de los derechos de los migrantes. | UN | 34- وهنأت غواتيمالا الفلبين على انفتاح وصدق تقريرها الوطني فضلاً عن الأهمية الممنوحة لمشكلة حقوق المهاجرين. |
71. Haití dio la bienvenida a la delegación de Papua Nueva Guinea y acogió con satisfacción el planteamiento abierto e inclusivo adoptado por el país para la elaboración de su informe nacional. | UN | 71- ورحبت هايتي بوفد بابوا غينيا الجديدة وباتباع نهج منفتح وشمولي في إعداد التقرير الوطني. |
135. Haití felicitó a Cuba por la presentación de su informe nacional. | UN | 135- وهنّأت هايتي كوبا على عرض التقرير الوطني. |
Acogió con satisfacción el amplio proceso de consultas para la elaboración de su informe nacional. | UN | ورحبت تشاد بعملية التشاور الواسعة النطاق التي سبقت إعداد أستراليا لتقريرها الوطني. |
La secretaría ha preparado la guía para facilitar el proceso nacional de presentación de informes y ha ayudado a elaborar los perfiles de los países que presentarán las Partes como anexo de su informe nacional. | UN | وقد أعدت الأمانة دليل مساعدة لعملية الإبلاغ الوطني وقدمت العون في إعداد الدراسات القطرية التي سيقدمها كل طرف كمرفق لتقريره الوطني. |
24. Los gobiernos respectivos deben decidir, según su situación nacional, el calendario para la preparación de su informe nacional y el proceso de examen. | UN | 24- إن الإطار الزمني المتعلق بإعداد كل تقرير وطني وعملية الاستعراض مسألة متروكة لكل حكومة تبت فيها بحسب سياقها الوطني. |
Se encomió a Barbados por la alta calidad de la presentación de su informe nacional y por el enfoque abierto y participativo adoptado en su preparación. | UN | وأُثني على بربادوس على ما اتسم به عرضها وتقريرها الوطني من نوعية جيدة، وعلى النهج التشاركي والمنفتح الذي اعتمدته في إعداد التقرير. |