"de su informe sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقريرها عن
        
    • من تقريره عن
        
    • من تقريرها المتعلق
        
    • من تقريرها بشأن
        
    • تقديم تقريره عن
        
    • لتقريره عن فترة
        
    • من تقرير اللجنة عن
        
    • من تقريره المتعلق
        
    • من تقريره بشأن
        
    En la primavera de 1998, el Comité presentó la segunda parte de su informe sobre el fortalecimiento de la integración y la situación jurídica de las extranjeras en Dinamarca. UN وفي ربيع عام 1998، قدمت اللجنة الجزء الثاني من تقريرها عن تعزيز إدماج الأجنبيات في الدانمرك ومركزهن القانوني.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. " UN ' ' 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى``.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. UN 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى.
    Por supuesto, someterá al Consejo de Seguridad como parte de su informe sobre el resultado de su actual misión, el documento de posición del Gobierno del Iraq. UN وسيقوم الرئيس التنفيذي، بطبيعة الحال، بتقديم ورقة موقف حكومة العراق إلى مجلس اﻷمن للنظر فيها كجزء من تقريره عن نتائج بعثته الحالية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en los párrafos 62 y 63 de su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-19951, expresó la opinión de que, en varios casos, prácticamente no se presentaban análisis ni justificaciones de las reclasificaciones propuestas. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الفقرتين ٦٢ و ٦٣ من تقريرها المتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، عن الرأي بأنه لم يكد يكون هناك، في عدد من الحالات، أي تحليل أو تبرير ﻹعادة التصنيف المقترحة.
    También dentro del tema 12, la Segunda Comisión, en la parte II (A/48/715/Add.1) de su informe sobre el informe de Consejo Económico y Social, recomienda, en el párrafo 22, la aprobación de cinco proyectos de decisión. UN وتحت البند ١٢ أيضا، فإن اللجنة الثانية، في الجزء الثاني (A/48/715/Add.1) من تقريرها بشأن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توصي في الفقرة ٢٢ باعتماد خمسة مشاريع مقررات.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. " UN ' ' 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى``.
    8. Aprueba el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 122 de su informe sobre el primer período de sesiones. UN 8 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 122 من تقريرها عن دورتها الأولى.
    5. Aprueba el programa provisional del tercer período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 63 de su informe sobre el segundo período de sesiones. UN 5 - يقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 63 من تقريرها عن دورتها الثانية.
    En el párrafo 11 de su informe sobre el Tribunal (A/52/697), la Comisión Consultiva cuestionó la procedencia de efectuar dicho pago y recomendó que se recuperasen las sumas desembolsadas. UN وتساءلت اللجنة عن مدى سلامة هذه المدفوعات في الفقرة ١١ من تقريرها عن المحكمة )A/52/697(، والذي أوصت فيه اللجنة باستعادة ما تنطوي عليه من مبالغ.
    A ese respecto, recuerda el párrafo 8 de su informe sobre el marco de rendición de cuentas (A/63/457). UN وهي تذكِّر، في هذا الصدد، بالفقرة 8 من تقريرها عن إطار المساءلة (A/63/457).
    En lo referente a la sección 23, apoya enérgicamente las recomendaciones pertinentes del CPC, así como las observaciones formuladas por la CCAAP en el párrafo VI.17 de su informe sobre el tema de la financiación de puestos de plantilla con recursos extrapresupuestarios. UN وقال، فيما يتعلق بالباب ٢٣، أن الوفد يؤيد بقوة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق ذات الصلة وكذلك الملاحظات التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الفقرة سادسا - ١٧ من تقريرها عن تمويل الوظائف المدرجة في الميزانية العادية عن طريق اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Sus recomendaciones al efecto figuran en los párrafos 65 a 67 de su informe sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (A/53/651) y en los párrafos 84 a 86 de su informe sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda (A/53/659). UN وترد توصياتها بهذا الصدد في الفقرات من ٦٥ إلى ٦٧ من تقريرها عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة )A/53/651( والفقرات من ٨٤ إلى ٨٦ من تقريرها عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/53/659(.
    III.16 Durante su examen de la sección 7 del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva recibió información sobre la gestión eficiente del sistema de magistrados ad hoc de la Corte Internacional de Justicia, que había solicitado en el párrafo III.6 de su informe sobre el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN ثالثا - 16 خلال نظر اللجنة الاستشارية في الباب 6 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تلقت معلومات عن كفاءة إدارة نظام القضاة المخصصين في محكمة العدل الدولية، وهي المعلومات التي كانت اللجنة قد طلبتها في الفقرة ثالثا - 6 من تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    El Secretario General indicó en el párrafo 27 de su informe sobre el presupuesto que el éxito de la Misión seguía dependiendo, en gran medida, de los logros del Destacamento. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره عن الميزانية إلى أن نجاح البعثة سيظل يعتمد إلى حد كبير على إنجازات المفرزة الأمنية المتكاملة.
    En el párrafo 174 de su informe sobre el proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que la diferencia se debe principalmente a un aumento del 13% de las necesidades para viajes fuera de la zona de la misión. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 174 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن هذا الفرق يُعزى أساسا إلى زيادة نسبتها 13 في المائة في الاحتياجات من الموارد للسفر خارج منطقة البعثة.
    En el párrafo 26 de su informe sobre el proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que, durante el período 2011/12, la UNAMID seguirá procurando mitigar los efectos ambientales de sus actividades habida cuenta del frágil ecosistema de Darfur. UN 63 - يشير الأمين العام في الفقرة 26 من تقريره عن الميزانية المقترحة إلى أن العملية المختلطة ستواصل خلال الفترة 2011/2012 سعيها للتخفيف من الآثار البيئية لأنشطتها نظرا لهشاشة النظام البيئي في دارفور.
    Sigue convencida de que la Secretaría debe considerar seriamente la opción sugerida por la Comisión Consultiva en el párrafo 99 de su informe sobre el proyecto de presupuesto de la MONUC (A/56/845). UN ووفد بوتسوانا لا يزال يعتقد تمام الاعتقاد بأنه يجب على الأمانة العامة أن تنظر على نحو جاد في الخيار الذي اقترحته اللجنة الاستشارية في الفقرة 99 من تقريرها المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/56/845).
    Las opiniones de la Comisión Consultiva sobre las modificaciones figuran en la sección IV de su informe sobre el proyecto de presupuesto por programas del ACNUR para el bienio 2012-2013 (A/AC.96/1100/Add.1). UN وترد آراء اللجنة الاستشارية بشأن التنقيحات في القسم الرابع من تقريرها بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/AC.96/1100/Add.1).
    Estamos agradecidos al Secretario General por la presentación de su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وإننا نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن صندوق بناء السلام.
    La Junta hizo un seguimiento de su informe sobre el bienio 2004-2005 y observó que seguía pendiente una suma de 406.500 dólares de 2005 respecto de locales alquilados al Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas. UN 70 - وقام المجلس بمتابعة لتقريره عن فترة السنتين 2004 - 2005 فلاحظ أن هناك مبلغ 500 406 دولار لا يزال مستحقا من عام 2005 فيما يتعلق بحيز تم تأجيره لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة.
    5. Aprueba el programa provisional del tercer período de sesiones del Comité que figura en el párrafo 63 de su informe sobre el segundo período de sesiones. UN 5 - يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة، بصيغته الواردة في الفقرة 63 من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    2. En la sección B del capítulo II de su informe sobre el fortalecimiento de los derechos humanos, el Secretario General destacaba la importancia de seguir desplegando esfuerzos para modernizar el sistema de tratados de derechos humanos. UN 2- وأكد الأمين العام، في الفرع باء من الفصل الثاني من تقريره المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان، على أهمية مواصلة الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان.
    La Comisión comparte plenamente la opinión de la Junta de Auditores consignada en el párrafo 33 de su informe sobre el UNITAR correspondiente a 199714. UN وتشاطر اللجنة تماما وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات المبينة في الفقرة ٣٣ من تقريره بشأن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لعام ١٩٩٧)١٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus