"de su período de sesiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دورتها المستأنفة لعام
        
    • دورتها التنظيمية
        
    • دورة عام
        
    • عن دورته التي تعقد في
        
    • عن دورته التي تُعقد في
        
    • الخاصة عن دورتها المستأنفة في عام
        
    • الحكومية عن دورتها المستأنفة لدورة
        
    • من دورته في
        
    • من دورتها في حزيران
        
    • لدورة عام
        
    • دورة اللجنة لشهر تشرين
        
    • دورتها الموضوعية لعام
        
    • دورتها لعام
        
    • دورة مستأنفة لعام
        
    • في الدورة المستأنفة لعام
        
    i) Hague Appeal for Peace presentará nuevamente su solicitud al Comité durante la continuación de su período de sesiones de 2000; UN `1 ' تعيد رابطة لاهاي للنداء من أجل السلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000؛
    Informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acerca de su período de sesiones de organización y programa provisional del primer período de sesiones de la Comisión UN التاسع - طاء تقرير اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة عن دورتها التنظيمية وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجنة
    Es para mí un gran honor y un gran privilegio asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme en un momento importante que coincide con el comienzo de su período de sesiones de 1996. UN إنه لشرف كبير وامتياز لي أن أضطلع برئاسة مؤتمر نزع السلاح في ظرف هام أثناء بداية دورة عام ٦٩٩١.
    La Asamblea, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. UN وقررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر.
    La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر.
    i) Hague Appeal for Peace presentaría nuevamente su solicitud al Comité durante la continuación de su período de sesiones de 2000; UN `1 ' تعيد رابطة لاهاي للنداء من أجل السلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000؛
    Lista de los documentos que el Comité tuvo ante sí en la continuación de su período de sesiones de 1995 UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٥
    Lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en la continuación de su período de sesiones de 1998 UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ٨٩٩١
    El proyecto de resolución, que nosotros proponemos se adopte mediante el consenso, solicita la creación de este Comité y la celebración de su período de sesiones de organización lo antes posible de modo tal que esté en condiciones de examinar y adoptar las modalidades prácticas de sus trabajos. UN ويطلب مشروع القرار المعروض والذي نقترح اعتماده بتوافق اﻵراء تشكيل هذه اللجنة وعقد دورتها التنظيمية في أقرب وقت ممكن لكي تتمكن من النظر في الترتيبات العملية اللازمة لعملها واعتماد هذه الترتيبات.
    El Comité Preparatorio celebró un intercambio general de opiniones sobre los temas 3, 4, 5 y 6 del programa en el transcurso de su período de sesiones de organización. UN 13 - وأجرت اللجنة التحضيرية تبادلا عاما للآراء في أثناء دورتها التنظيمية بشأن البنود 3 و 4 و 5 و 6 من جدول الأعمال.
    Al inicio de su período de sesiones de 1998 deberemos determinar la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia. UN وفي بداية دورة عام ٨٩٩١ سيتعين علينا تقرير جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله.
    El Comité convino en ello y pidió a la Sociedad que le presentara un informe sobre la cuestión en la continuación de su período de sesiones de 1999. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الطلب والتمست من المنظمة تقديم تقرير عن المسألة في دورة عام ١٩٩٩ المستأنفة.
    La Asamblea, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. UN وقررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر.
    8. Decide examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuren en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre; UN 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛
    En su resolución 65/281, la Asamblea decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر.
    El Comité Especial toma nota también de la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para preparar un proyecto de revisión del modelo de memorando de entendimiento de 1997, como lo solicitó el Comité en la continuación de su período de sesiones de 2005. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم مشروع تنقيح لمذكرة التفاهم النموذجية الصادرة في عام 1997 على النحو المطلوب في تقرير اللجنة الخاصة عن دورتها المستأنفة في عام 2005().
    Recomendaciones contenidas en el informe del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales sobre la continuación de su período de sesiones de 2009 UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لدورة 2009
    No obstante, la Conferencia concluyó la segunda parte de su período de sesiones de 2011 sin haber podido aprobar un programa de trabajo. UN ومع ذلك، اختتم المؤتمر الجزء الثاني من دورته في 2011 وهو لا يزال غير قادر على اعتماد برنامج للعمل.
    En su 661ª sesión, celebrada el 27 de mayo, el Comité decidió aplazar el estudio de la solicitud del Centro de Investigaciones y Recursos Jurídicos para los Derechos Humanos hasta la segunda parte de su período de sesiones de junio de 1998. UN ٣٠ - وقررت اللجنة، في جلستها ٦٦١، المعقودة في ٢٧ أيار/ مايو، إرجاء مواصلة النظر في طلب مركز البحوث القانونية وموارد حقوق اﻹنسان، إلى الجزء الثاني من دورتها في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    A juicio de mi delegación, es indispensable iniciar la labor concreta y sustantiva de la Conferencia de Desarme aprobando el programa de trabajo de su período de sesiones de 2003 y cumpliendo así las esperanzas depositadas por la comunidad internacional. UN ويرى وفدي أن هناك ضرورة ملحة لبدء العمل المركز والموضوعي في مؤتمر نزع السلاح باعتماد برنامج عمل لدورة عام 2003 والاستجابة بالتالي لتوقعات المجتمع الدولي.
    5. Si la Asamblea General aceptara la petición del Comité contra la Tortura, se necesitarían recursos adicionales estimados en 25.000 dólares de los EE.UU. para sufragar las dietas de los miembros del Comité en relación con la ampliación de su período de sesiones de noviembre a partir de 2006, con cargo a la sección 24 del presupuesto por programas para el bienio 20062007. UN 5- وإذا قبلت الجمعية العامة بطلب لجنة مناهضة التعذيب، سيحتاج الأمر إلى موارد إضافية تقدَّر بمبلغ 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتكاليف البدل اليومي لأعضاء اللجنة فيما يتصل بتمديد دورة اللجنة لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في إطار الباب 24 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    El Comité decidió aplazar su examen de las solicitudes de las siguientes 11 organizaciones, a la espera recibir de respuestas a las preguntas que había hecho en la continuación de su período de sesiones de 2006: UN 19 - قررت اللجنة تأجيل النظر في طلبات المنظمات الإحدى عشرة التالية إلى أن تتلقى أجوبة على الأسئلة التي طرحتها في دورتها الموضوعية لعام 2006:
    Se plantearon diversas preguntas a la organización y el Comité examinará las respuestas en la segunda parte de su período de sesiones de 1998. UN وطرح عدد آخر من اﻷسئلة على المنظمة التي ستقوم اللجنة بدراسة الردود عليها في الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨.
    En virtud del proyecto de decisión III, el Consejo autorizaría al Comité a celebrar la continuación de su período de sesiones de 2002 durante dos semanas y tres días, del 8 al 24 de enero de 2003, a fin de completar la labor de su período de sesiones de 2002. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقوم المجلس بالإذن للجنة بعقد دورة مستأنفة لعام 2002، لمدة أسبوعين وثلاثة أيام، خلال الفترة من 8 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2003، حتى يتسنى لها الانتهاء من أعمال دورتها لعام 2002.
    En la continuación de su período de sesiones de 1999, el Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud presentada por la Kazem Rajavi International Association for the Defence of Human Rights, a la espera de recibir más información. UN 25 - في الدورة المستأنفة لعام 1999، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في طلب رابطة كاظم رجوي الدولية للدفاع عن حقوق الإنسان ريثما يرد مزيد من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus