"de su plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطته الاستراتيجية
        
    • خطتها الاستراتيجية
        
    • لخطته الاستراتيجية
        
    • من الخطة الاستراتيجية
        
    • الخطة الاستراتيجية للصندوق
        
    • خطته الإستراتيجية
        
    Informe anual de la Directora Ejecutiva del UNIFEM y prórroga de su plan estratégico UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتمديد خطته الاستراتيجية
    2009/13 Informe anual de la Directora Ejecutiva del UNIFEM y prórroga de su plan estratégico UN 2009/13 التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتمديد خطته الاستراتيجية
    2009/13 Informe anual de la Directora Ejecutiva del UNIFEM y prórroga de su plan estratégico UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وتمديد خطته الاستراتيجية
    El Gobierno de Burundi ha incluido el establecimiento de una comisión de esta índole como una de las prioridades de su plan estratégico de reducción de la pobreza para el período 2006-2009. UN وكانت حكومة بوروندي قد أدرجت مسألة إنشاء لجنة من هذا القبيل في صياغة خطتها الاستراتيجية للحد من الفقر باعتبارها من أولويات الفترة الممتدة بين عامي 2006 و2009.
    Como miembro fundamental, participamos activamente junto con nuestros asociados en la ejecución de su plan estratégico. UN وبوصف المفوضية عضوا أساسيا، فإننا نعمل بهمة مع شركائنا من أجل تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    El CCI había concluido un primer borrador de su plan estratégico en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y había preparado una guía sobre proyectos, incluido un análisis costo-beneficio. UN وكان المركز قد انتهى من وضع المسودة الأولى لخطته الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأعد دليلا عن المشاريع بما في ذلك تحليل جدوى التكلفة.
    Por ejemplo, el PNUD ha colaborado con la Unión Africana apoyando la elaboración de su plan estratégico. UN فقد تعاون البرنامج الإنمائي مثلا مع الاتحاد الأفريقي في دعم وضع خطته الاستراتيجية.
    La UNOPS tiene previsto realizar una serie de inversiones no recurrentes relacionadas con la ejecución de su plan estratégico para 2014-2017. UN 111 - ويعتزم المكتب تنفيذ عدد من الاستثمارات التي تتم لمرة واحدة المرتبطة بتنفيذ خطته الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    El PMA ha integrado los objetivos de desarrollo del Milenio como elemento central de su plan estratégico para 2004-2007. UN وقد أدرج البرنامج هذه الغايات كعنصر أساسي في خطته الاستراتيجية للفترة 2004-2007.
    Hay margen para que el ONU Hábitat desempeñe una función mayor en esa esfera, en el marco de su mandato concreto y mediante la ejecución de su plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN وهناك مجال لكي يقوم موئل الأمم المتحدة بدور أكبر في هذا الصدد، ضمن ولايته المحددة وعن طريق تنفيذ خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    V. Conclusión Durante el período sobre el que se informa, el Centro continuó llevando a cabo sus actividades en el marco de su plan estratégico 2008-2011. UN 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الاضطلاع بأنشطته في إطار خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    En 2008, y como parte de su plan estratégico e institucional de mediano plazo, el ONU-Hábitat adoptó un enfoque de fomento de la capacidad previa a las inversiones con el fin de promover la seguridad urbana y la prevención de la delincuencia. UN ولذلك، اعتمد موئل الأمم المتحدة عام 2008، في إطار خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، نهج بناء القدرات قبل الاستثمار لتعزيز السلامة ومنع الجريمة في المناطق الحضرية.
    Adoptó la decisión 2009/13, relativa al informe anual de la Directora Ejecutiva del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y la prórroga de su plan estratégico. UN اتخذ المقرر 2009/13 بشأن التقرير السنوي للمديرة التنفيذية للصندوق وتمديد خطته الاستراتيجية.
    La educación de las niñas constituye una parte sumamente importante de su plan estratégico nacional. UN ويشكل تعليم الفتيات جزءا مهما للغاية من خطتها الاستراتيجية الوطنية.
    El UNICEF cuida de integrar las perspectivas culturales en la aplicación de su plan estratégico de mediano plazo a las mujeres y los niños indígenas. UN وتكفل اليونيسيف إدماج منظورات ثقافية في خطتها الاستراتيجية التي تطبقها على نساء وأطفال الشعوب الأصلية.
    Las contribuciones voluntarias al fondo fiduciario general para el Comité Científico acelerarán la aplicación de su plan estratégico para 2014-2019. UN ومن شأن تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني العام للجنة العلمية أن يعجل بتنفيذ خطتها الاستراتيجية للفترة 2014-2019.
    La organización mantiene un estrecho contacto con ONU-Mujeres en Bangladesh y contribuye a la elaboración de su plan estratégico. UN المنظمة على اتصال وثيق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في بنغلاديش، وتسهم في وضع خطتها الاستراتيجية.
    La Comisión también recibió apoyo técnico y asistencia de otra índole para el desarrollo de su plan estratégico. UN وتلقت اللجنة أيضاً دعماً تقنياً ومساعدات أخرى لوضع خطتها الاستراتيجية.
    El UNICEF está realizando un estudio sobre las repercusiones de la violencia por razones de género sobre el logro de los objetivos establecidos en las cinco esferas prioritarias de su plan estratégico de mediano plazo. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بدراسة عن تأثير العنف القائم على أساس نوع الجنس على تحقيق الأهداف المرسومة للمجالات الخمسة ذات الأولوية في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El UNFPA aprovechó la mayor solidez del marco de resultados de su plan estratégico para el período 2014-2017 para supervisar mejor los resultados. UN ٧٨ - واستفاد الصندوق من إطار النتائج الأقوى لخطته الاستراتيجية للفترة
    Como parte de su contribución a este debate y esta acción, Australia entregará hoy a todas las delegaciones un ejemplar de su plan estratégico Nacional sobre Drogas para 1993-1997. Consideramos que este Plan es un ejemplo práctico del vínculo entre la actividad nacional y los objetivos de la fiscalización internacional de estupefacientes, dentro del contexto del Programa Mundial de Acción de las Naciones Unidas. UN واستراليا، كجزء من اسهامها في هذه المناقشة والعمل، تعمم اليوم على الوفود صورة من الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات للفترة من ١٩٩٣ الى ١٩٧٧، ونعتقد أن الخطة تشكل مثالا عمليا للصلة بين اﻷنشطة الوطنية واﻷهداف الدولية لمكافحة المخدرات داخل إطار برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي.
    La contribución del Fondo al fomento de la capacidad de sus asociados se hará en el marco de las prioridades de su plan estratégico. UN أما إسهام الصندوق في بناء قدرات شركائه، فسيكون في إطار أولويات الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    La administración del PNUD toma nota de estas cuestiones y se compromete a abordarlas de una forma más eficaz y constructiva en sus trabajos futuros para reducir la pobreza y en la elaboración de su plan estratégico. UN وتحيط إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علما بهذه المسائل وتلتزم بمعالجتها بطريقة أفضل وبناءة في العمل المقبل للبرنامج الإنمائي بشأن الفقر وفي وضع خطته الإستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus