"de su presidencia de fecha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيسه المؤرخ
        
    • رئيس المجلس المؤرخة
        
    • الرئاسي الصادر
        
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح،
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 26 de febrero de 2010, en que se acogieron con beneplácito los progresos realizados por el Iraq en el cumplimiento de los compromisos en materia de no proliferación y desarme, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 الذي رحب بالتقدم الذي أحرزه العراق بشأن الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح،
    El Consejo de Seguridad, en la declaración de su Presidencia de fecha 25 de marzo de 2004 (S/PRST/2004/7), subrayó la importancia de adoptar un enfoque regional en la preparación y ejecución de programas de desmovilización, desarme y reinserción. UN 28 - وأكد مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 25 آذار/مارس 2004 (S/PRST/2004/7) أهمية النهج الإقليمية إزاء إعداد وتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y la nota de su Presidencia de fecha 26 de julio de 2010 (S/2010/507), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    11. Decide también comunicar la presente decisión al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que éste, a la luz de la declaración de su Presidencia de fecha 19 de agosto de 2008, siga apoyando activamente la labor que realiza la Unión Africana; UN 11 - يقرر أيضا إبلاغ هذا المقرر إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لكي يواصل، في ضوء البيان الرئاسي الصادر في 19 آب/أغسطس 2008، دعمه النشط للجهود الحالية للاتحاد الأفريقي؛
    Recordando sus anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, en particular las resoluciones 1794 (2007) y 1756 (2007) y la declaración de su Presidencia de fecha 29 de octubre de 2008 (S/PRST/2008/40), UN إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسـه السابقة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1794 (2007) و 1756 (2007)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/40)،
    Recordando sus anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, en particular las resoluciones 1794 (2007) y 1756 (2007) y la declaración de su Presidencia de fecha 29 de octubre de 2008 (S/PRST/2008/40), UN إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسـه السابقة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1794 (2007) و 1756 (2007)، وبيان رئيسه المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/40)،
    4. Acoge con satisfacción el hecho de que Djibouti haya retirado sus fuerzas a fin de restablecer la situación anterior, como pedía en la declaración de su Presidencia de fecha 12 de junio de 2008 (S/PRST/2008/20) y ha constatado la misión de determinación de los hechos, y condena a Eritrea por negarse a hacerlo; UN 4 - يرحب بسحب جيبوتي قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، وحسبما أقرته بعثة تقصي الحقائق، ويدين رفض إريتريا القيام بذلك؛
    Expresando su profunda preocupación porque Eritrea no ha retirado sus fuerzas a las posiciones de la situación anterior, como pidió el Consejo de Seguridad en su resolución 1862 (2009) y se pedía en la declaración de su Presidencia de fecha 12 de junio de 2008 (S/PRST/2008/20), UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم سحب إريتريا قواتها إلى مواقعها السابقة، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1862 (2009) وبيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    4. Acoge con satisfacción el hecho de que Djibouti haya retirado sus fuerzas a fin de restablecer la situación anterior, como pedía en la declaración de su Presidencia de fecha 12 de junio de 2008 (S/PRST/2008/20) y ha constatado la misión de determinación de los hechos, y condena a Eritrea por negarse a hacerlo; UN 4 - يرحب بسحب جيبوتي قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، وحسبما أقرته بعثة تقصي الحقائق، ويدين رفض إريتريا القيام بذلك؛
    Expresando su profunda preocupación porque Eritrea no ha retirado sus fuerzas a las posiciones de la situación anterior, como pidió el Consejo de Seguridad en su resolución 1862 (2009) y se pedía en la declaración de su Presidencia de fecha 12 de junio de 2008 (S/PRST/2008/20), UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم سحب إريتريا قواتها إلى مواقعها السابقة، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1862 (2009) وبيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en Sierra Leona, en particular las resoluciones 2005 (2011), 2065 (2012) y la declaración de su Presidencia de fecha 30 de noviembre de 2012, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون، ولا سيما القراران 2005 (2011) و 2065 (2012) وبيان رئيسه المؤرخ 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia sobre la situación en Sierra Leona, en particular las resoluciones 2005 (2011), 2065 (2012) y la declaración de su Presidencia de fecha 30 de noviembre de 2012, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون، ولا سيما القراران 2005 (2011) و 2065 (2012) وبيان رئيسه المؤرخ 30 تشرين الثاني/
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 28 de marzo de 2002 (S/2002/7), en particular su disposición a considerar excepciones y enmiendas apropiadas y específicas a las medidas impuestas en el apartado a) del párrafo 4 de su resolución 1127 (1997) en consulta con el Gobierno de Angola y con miras a facilitar las negociaciones en pro de la paz, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 S/2002/7))، وخاصة إلى اسـتعداد المجلس النظر في منح استثناءات مناسبة ومحددة من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 (أ) من قراره 1127 (1997) وإدخال تعديلات عليها بالتشاور مع حكومة أنغولا من أجل تيسير مفاوضات السلام،
    Recordando la declaración de su Presidencia de fecha 28 de marzo de 2002 (S/2002/7), en particular su disposición a considerar excepciones y enmiendas apropiadas y específicas a las medidas impuestas en el apartado a) del párrafo 4 de su resolución 1127 (1997) en consulta con el Gobierno de Angola y con miras a facilitar las negociaciones en pro de la paz, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 S/2002/7))، وخاصة إلى اسـتعداد المجلس النظر في منح استثناءات مناسبة ومحددة من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 (أ) من قراره 1127 (1997) وإدخال تعديلات عليها بالتشاور مع حكومة أنغولا من أجل تيسير مفاوضات السلام،
    Reafirmando todas sus resoluciones y declaraciones anteriores relativas a la situación entre Eritrea y Etiopía y lo que en ellas se pedía, en particular la resolución 1622 (2005), de 13 de septiembre de 2005, y la declaración de su Presidencia, de fecha 4 de octubre de 2005, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من متطلبات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، وبيان رئيسه المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    Reafirmando todas sus resoluciones y declaraciones anteriores relativas a la situación entre Eritrea y Etiopía y lo que en ellas se pedía, en particular la resolución 1622 (2005), de 13 de septiembre de 2005, y la declaración de su Presidencia, de fecha 4 de octubre de 2005, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من متطلبات، بما في ذلك بوجه خاص القرار 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، وبيان رئيسه المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    Reafirmando todas sus resoluciones y declaraciones anteriores relativas a la situación entre Eritrea y Etiopía y lo que en ellas se pedía, en particular las resoluciones 1622 (2005), de 13 de septiembre de 2005, y 1640 (2005), de 23 de noviembre de 2005, así como la declaración de su Presidencia, de fecha 24 de febrero de 2006 (S/PRST/2006/10), UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبياناته السابقة المتصلة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا وما ورد فيها من متطلبات، بما في ذلك بوجه خاص القراران 1622 (2005) المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2005، و 1640 (2005) المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وكذلك بيان رئيسه المؤرخ 24 شباط/فبراير 2006 S/PRST/2006/10))،
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y la nota de su Presidencia de fecha 26 de julio de 2010 (S/2010/507), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y la nota de su Presidencia de fecha 26 de julio de 2010 (S/2010/507), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    De conformidad con el artículo 11 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad y la nota de su Presidencia de fecha 26 de julio de 2010 (S/2010/507), el Secretario General presenta la siguiente relación sumaria. UN عملا بالمادة 11 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، ووفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، يقدم الأمين العام البيان الموجز التالي.
    Dicha transición fue también apoyada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en la declaración de su Presidencia de fecha 3 de febrero de 2006 (S/PRST/2006/5) y en sus resoluciones 1663 (2006) y 1679 (2006). UN وأعرب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أيضا عن تأييده لذلك التحول في بيانه الرئاسي الصادر في 3 شباط/فبراير 2006 (S/PRST/2006/5) وفي قراريه 1663 (2006) و 1679 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus