"de su primer informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقريرها الأول
        
    • من تقريره الأول
        
    • من التقرير الأول
        
    • في تقريرها الأول
        
    • لتقريره الأول
        
    • أول تقرير لها
        
    • التقرير اﻷول
        
    • عرض تقريرها الأول
        
    • تقديم تقريره اﻷول
        
    • ٢٠ من تقريرها اﻷول
        
    I.23 Al respecto, la Comisión Consultiva recuerda el párrafo I.24 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, en que se describían las funciones del Director General. UN أولا - 23 وفي هذا الصدد تذكِّر اللجنة الاستشارية بالفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 الذي يوصف فيه دور المدير العام.
    En la página 12 de su primer informe, la República de Seychelles afirma estar examinando los tres protocolos facultativos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ذكرت جمهورية سيشيل في الصفحة 10 من تقريرها الأول أنها بصدد استعراض البروتوكولات الاختيارية الثلاثة الملحقة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود.
    En la página 13 de su primer informe, la República de Seychelles señala que los oficiales de policía deben valerse de la asistencia del Banco Central para realizar investigaciones sobre blanqueo de dinero. UN ذكرت جمهورية سيشيل في الصفحة 12 من تقريرها الأول أن موظفي الشرطة سيعتمدون على البنك المركزي للحصول على المساعدة في التحقيقات المتعلقة بغسل الأموال.
    En la página 13 de su primer informe, la República de Seychelles señala que la lista de presuntos terroristas se comunica a los puntos de entrada para el control de los viajeros que llegan al país. UN تشير جمهورية سيشيل في الفقرة 12 من تقريرها الأول إلى أن قائمة الإرهابيين المشبوهين تُقدم إلى مواني الدخول للتدقيق في أسماء المسافرين الوافدين.
    Por consiguiente, el Grupo opina que los objetivos de la celeridad y la exactitud a que se alude en el párrafo 40 de su primer informe sólo pueden lograrse si se adopta una fecha de pérdida común. UN ولذلك يرى الفريق أنه لا سبيل إلى الوفاء ب " الهدف المزدوج المتمثل في السرعة والدقة " المشار إليه في الفقرة 40 من تقريره الأول إلا باعتماد تاريخ مشترك لوقوع الخسائر.
    La Comisión Consultiva recuerda lo que indicó respecto del empleo de personal temporario general en el párrafo 52 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20012. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى ما ذُكر بشأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة في الفقرة 52 من التقرير الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 200-2001(2).
    En la página 8 de su primer informe, Estonia indica que está tomando medidas para regular las actividades de intermediación y establecer programas internos de cumplimiento en el sector industrial con el fin de controlar la exportación de armas y material de guerra. UN وقد أشارت إستونيا في الصفحة 10 من تقريرها الأول إلى أنها بصدد اتخاذ تدابير لضبط أنشطة السمسرة ووضع برامج للامتثال الداخلي للقطاع الصناعي بغية التصدي لمسألة تصدير الأسلحة والمعدات الحربية.
    En la página 4 de su primer informe, Noruega señaló que se había creado un grupo consultivo sobre medidas antiterroristas bajo los auspicios del Ministerio de Justicia al que se había encargado supervisar de cerca las medidas adoptadas en el plano internacional para luchar contra los actos de terrorismo. UN أشارت النرويج في الصفحة 4 من تقريرها الأول إلى أنه تم إنشاء فريق استشاري لمكافحة الإرهاب تحت إشراف وزارة العدل يتولى الرصد الدقيق للتدابير الدولية الرامية إلى مكافحة الأعمال الإرهابية.
    En los párrafos 43 y 60 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, la Comisión Consultiva indica que hay un total aproximado de 15.500 puestos de plantilla y extrapresupuestarios. UN وتشير اللجنة الاستشارية في الفقرتين 43 و 60 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 إلى وجود مجموع 500 15 وظيفة تقريبا في إطار الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    De manera similar, la Comisión expuso su opinión sobre la asignación de personal temporario general para puestos específicos en el párrafo 52 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN وفي مسألة ذات صلة، أبدت اللجنة آراءها بشأن المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بمناصب محددة في الفقرة 52 من تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Por ejemplo, las observaciones más recientes de la Comisión Consultiva a este respecto están consignadas en el párrafo 23 de su primer informe (A/55/7). UN وكان آخرها على سبيل المثال ما جاء في الفقرة 23 من تقريرها الأول (A/55/7).
    I.48 En lo que respecta a la promoción de las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas, la Comisión Consultiva recuerda las observaciones y recomendaciones que formuló en los párrafos 108 a 111 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN أولا - 48 وفي مسألة التطور الوظيفي في خدمات اللغات، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها وتوصياتها في الفقرات 108 إلى 111 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    I.64 La Comisión Consultiva recuerda las observaciones que hizo en el párrafo I.48 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 en relación con la cuestión de una contabilidad de costos para los servicios de conferencias. UN أولا - 64 وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها في الفقرة أولا - 48 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية الجديدة لفترة السنتين 2000-2001 فيما يتعلق بمسألة نظام لحساب التكاليف لخدمات المؤتمرات.
    A este respecto, la Comisión señala a la atención y reitera las observaciones que formuló en el párrafo XI.4 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-20013. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التعليقات التي أبدتها في الفقرة حادي عشر-4 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة عن فترة السنتين 2000-2001 وتكرر تأكيد هذه التعليقات(3).
    La Comisión Consultiva también formula observaciones a ese respecto en los capítulos I y II de su primer informe (A/58/7 y Corr.1). UN وأضاف أن اللجنة علقت أيضا على هذا الموضوع في الجزأين الأول والثاني من تقريرها الأول (A/58/7 و Corr.1).
    Recordando que la Comisión Consultiva planteó por primera vez esa cuestión en el capítulo 1 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para 1986-1987, la Comisión tiene previsto volver a examinar esa cuestión cuando estudie el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007. UN 8 - وإذ تذكر اللجنة الاستشارية بأنها أثارت هذه المسألة لأول مرة في مناقشة وردت في الفصل الأول من تقريرها الأول بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 1986-1987، فإنها تنـــوي العودة إلى هذه المسألة عنـــد بحـــث الميزانية البرنامجيــــة المقترحة للفتــــرة 2006-2007.
    A este respecto, la Comisión recuerda y reitera lo afirmado en el párrafo I.24 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة وتكرر ما أوردته في الفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    A este respecto, la Comisión recuerda y reitera lo afirmado en el párrafo I.24 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007. UN وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة الاستشارية وتكرر ما أوردته في الفقرة أولا - 24 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    La Asamblea General aprueba el proyecto de resolución recomendado por la Comisión de Verificación de Poderes en el párrafo 13 de su primer informe (A/55/537 y Corr.1) (resolución 55/16). UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 13 من تقريرها الأول (A/55/537 و Corr.1) (القرار 55/16)
    24. A los efectos de calcular los importes recomendados, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos de cambio establecidos en los párrafos 61 a 63 de su primer informe. UN 24- ولأغراض حساب المبالغ الموصى بدفعها، حول الفريق العملات الأخرى غير دولار الولايات المتحدة إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 إلى 63 من تقريره الأول.
    La Comisión recuerda la posición que expuso en el párrafo I.9 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032, en cuanto a que debe examinarse si los recursos de apoyo que se prestan al Presidente son suficientes. UN وتشير اللجنة إلى ما سبق أن ذكرته في الفقرة أولا - 9 من التقرير الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2) عن ضرورة مراقبة مدى كفاية الدعم المقدم للرئيس.
    6. Exhorta al Gobierno de Eritrea a que coopere plenamente con la Relatora Especial, le permita que visite el país, preste la debida consideración a las recomendaciones de su primer informe y le facilite la información necesaria para el cumplimiento de su mandato, y subraya la importancia de que todos los Estados presten apoyo a la Relatora Especial en el desempeño de su mandato; UN 6- يهيب بحكومة إريتريا أن تتعاون بالكامل مع المقررة الخاصة، وأن تسمح لها بزيارة البلد وأن تولى الاعتبار الواجب للتوصيات الواردة في تقريرها الأول وأن تقدم إليها المعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها، ويؤكد أهمية حصول المقررة الخاصة على دعم جميع الدول لإنجاز تلك الولاية؛
    Huelga decir que el Relator Especial se conformará a las conclusiones que extrajo al término del examen realizado por la Comisión de su primer informe: UN 34 - وغني عن البيان أن المقرر الخاص يبقى ملتزما بالاستنتجات التي استمدها نتيجة لدراسة اللجنة لتقريره الأول:
    3. El Comité de los Derechos del Niño ha celebrado cuatro períodos de sesiones desde la aprobación de su primer informe bienal. UN ٣ - عقدت لجنة حقوق الطفل أربع دورات منذ اعتماد أول تقرير لها لفترة السنتين.
    Hemos, pues, esperado con interés la aparición de su primer informe. UN ولذلك انتظر المجلس ظهور التقرير اﻷول للمقرر الخاص باهتمام بالغ.
    El Sr. Mselle señala que la Comisión Consultiva ha modificado la estructura de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas, como se indica en los párrafos 138 y 139 de su informe, para facilitar el debate sobre sus observaciones y recomendaciones. UN 44 - وأشار السيد مسيلي إلى أن اللجنة الاستشارية قد غيرت طريقة عرض تقريرها الأول بشأن مشروع الميزانية البرنامجية، وذلك حسبما ورد في الفقرتين 138 و 139 من تقريرها، وذلك بغية تيسير المناقشة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها.
    24. Tras la presentación de su primer informe a la Asamblea General, que contenía información sobre sus visitas a los países, el Alto Comisionado visitó Colombia y Cuba, por invitación de los respectivos gobiernos. UN ٤٢- بعد تقديم تقريره اﻷول إلى الجمعية العامة، الذي تضمن معلومات عن زياراته إلى البلدان، قام المفوض السامي بزيارتين إلى كولومبيا وكوبا بدعوة من حكومتيهما.
    En el párrafo 20 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19979, la Comisión Consultiva señaló que había que fijar unos criterios claros para formular las propuestas futuras de " contratación de servicios " . UN ٦٤ - وأشارت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٠ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩(، إلى ضرورة وضع معايير واضحة تنظم وضع المقترحات في المستقبل بشأن " التعاقد الخارجي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus