9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي: |
9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، معلومات عما يلي: |
La Comisión se propone tratar estas cuestiones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cuando examine la versión revisada de su proyecto de presupuesto por programas. | UN | وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة. |
La Comisión Consultiva reitera su recomendación y pide que el Secretario General proporcione información completa sobre este particular en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999. | UN | واللجنة الاستشارية تؤكد من جديد توصيتها، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم معلومات كاملة في هذا الصدد في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En vista de que la MINURCAT se estableció recientemente y de que su despliegue aún continúa, los marcos de presupuestación basados en los resultados de la Misión, incluidos los logros previstos, los indicadores de progreso y los productos conexos, se presentarán a la Asamblea General en el contexto de su proyecto de presupuesto para el período 2008/2009. | UN | ونظرا لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد مؤخرا ولمواصلة نشرها، ستقدم أطر الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بالبعثة، المتضمنة للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج المتصلة بها إلى الجمعية العامة في سياق ميزانية البعثة المقترحة للفترة 2008-2009. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General indique, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, qué medidas ha adoptado o piensa adoptar para dar cumplimiento a esta recomendación. | UN | ٨١ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يبين اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اﻹجراء الذي اتخذه أو يعتزم أن يتخذه لتنفيذ هذه التوصية. |
Por último, la Comisión espera que el Secretario General indique, en el marco de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, así como en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo, el efecto de la espectacular disminución de las actividades de adquisición. | UN | وأخيرا فإن اللجنة تتوقع أن يبيﱢن اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وكذلك في تقريره القادم عن حساب الدعم، أثر الانخفاض الهائل في أنشطة المشتريات. |
En tal sentido, la Comisión Consultiva observa que ésta es una de las varias propuestas presentadas por el Secretario General que se imputarían al fondo para imprevistos desde la presentación de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا أحد المقترحات العديدة من الأمين العام التي تطلب تقييد خصم على صندوق الطوارئ منذ أن قدم ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
El Secretario General debería reevaluar el volumen de trabajo de la Sección de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de su proyecto de presupuesto para el período 2013/14, teniendo en cuenta también cualquier decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato futuro de la Misión. | UN | وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل. |
El Secretario General tiene la intención de incluir esa solicitud de una subvención de hasta 7 millones de dólares dentro de la partida para misiones políticas especiales de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 (véase A/59/534/Add.4, párrs. 48 y 49). | UN | ويعتزم الأمين العام إدراج طلب تقديم إعانة تصل إلى 7 ملايين دولار في إطار بند البعثات السياسية الخاصة في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (انظر A/59/534/Add.24، الفقرتان 48 و 49). |
151. La Comisión observó también que, de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 61/110 de la Asamblea General, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había reordenado sus prioridades en el marco de su proyecto de presupuesto por programas para el período 2008-2009 con la finalidad de financiar parcialmente las actividades de SPIDER reduciendo al mínimo las repercusiones en el resto de sus actividades programáticas. | UN | 151- ولاحظت اللجنة أيضا أنه، عملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 61/110، أعاد مكتب شؤون الفضاء الخارجي ترتيب أولوياته في إطار ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009 من أجل تقديم بعض الدعم لأنشطة برنامج سبايدر، مع تقليص أثر ذلك على أنشطته البرنامجية الأخرى إلى الحد الأدنى. |
La Comisión pidió al Secretario General que llevara a cabo un examen de las disposiciones de financiación y apoyo administrativo de los Grupos de Observadores de la FNUOS y la FPNUL y le informara al respecto en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011 (véase A/62/781, párr. 28). | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام إجراء استعراض لترتيبات التمويل والدعم المالي لأفرقة المراقبين مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتقديم تقرير عن هذه المسألة في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 (انظر A/62/781، الفقرة 28). |
3. La Comisión Consultiva desea recordar su invitación al Secretario General (A/49/7/Add.10, párr. 24), en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997, a proponer criterios que permitan determinar si los institutos regionales deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية تود أن تشير الى دعوتها الموجهة الى اﻷمين العام )الفقرة ٢٤ من الوثيقة (A/49/7/Add.10، في اطار ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، لاقتراح معايير لتحديد ما إذا كانت المؤسسات الاقليمية تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
La Comisión ha pedido al Secretario General que lleve a cabo un examen de los acuerdos de apoyo administrativo y financiero de los Grupos de Observadores con la FNUOS y la FPNUL y que informe sobre ese tema en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 2010 - 2011 (véase A/62/781, párr. 28). | UN | وقد طلبت اللجنة من الأمين العام أن يجري مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان استعراضا لترتيبات الدعم التمويلي والإداري لفريقي المراقبين، وأن يتناول تلك المسألة في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 (انظر A/62/781، الفقرة 28). |
El Secretario General debería reevaluar el volumen de trabajo de la Sección de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de su proyecto de presupuesto para el período 2013/14, teniendo en cuenta también cualquier decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato futuro de la Misión (párr. 36) | UN | وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل (الفقرة 36) |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General indique, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, qué medidas ha adoptado o piensa adoptar a fin de planificar, de una manera más coordinada e integrada, todo el proceso de publicación, una vez que el programa de publicaciones sea aprobado por la Asamblea General, de acuerdo con lo recomendado por la DCI. | UN | ٦١ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يبين اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اﻹجراء الذي اتخذه أو يعتزم أن يتخذه من أجل التخطيط، بطريقة تتسم بمزيد من التنسيق والتكامل، لعمليات النشر بأسرها بمجرد موافقة الجمعية العامة على النشر أو برنامج النشر حسبما أوصت وحـدة التفتيش المشتركة. |
La Comisión solicita al Secretario General que lleve a cabo un examen de la financiación, así como de los acuerdos de apoyo administrativo y de apoyo de los grupos de observadores de la FNUOS y la FPNUL, y que informe al respecto en el marco de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 (véase A/62/781, párr. 28). | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يجري مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان استعراضاً لتمويل فريقي المراقبين وللترتيبات الإدارية وترتيبات الدعم المقدم لها، وإعداد تقرير عن هذه المسألة في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. (انظر A/62/781، الفقرة 28). |
En vista del reciente establecimiento de la MINURCAT y de que su despliegue aún continúa, los marcos de presupuestación basados en los resultados de la Misión, incluidos los logros previstos, los indicadores de progreso y los productos conexos, se presentarán a la Asamblea General en el contexto de su proyecto de presupuesto correspondiente al período 2008/2009. | UN | 6 - ونظرا لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد مؤخرا، ستعرض أطر الميزنة القائمة على النتائج الخاصة بالبعثة، المتضمنة للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج المتصلة بها، على الجمعية العامة في سياق ميزانية البعثة المقترحة للفترة 2008-2009. |