Rendimos homenaje a las iniciativas tomadas por el Secretario General, mediante, entre otras cosas, el envío de misiones especiales y a través de su Representante Especial. | UN | ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص. |
A ese respecto, el Consejo de Seguridad alienta al Secretario General a que siga interponiendo sus buenos oficios por conducto de su Representante Especial. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة من خلال ممثله الخاص. |
El Comandante de la brigada responderá ante el Consejo de Seguridad, a través del Secretario General o de su Representante Especial. | UN | وقائد اللواء مسؤول أمام مجلس اﻷمن بواسطة اﻷمين العام أو ممثله الخاص. |
Los miembros del Consejo me han pedido que ponga de manifiesto el constante apoyo que prestan a sus gestiones, así como a las de su Representante Especial y Representante Especial Adjunto. | UN | وطلب مني أعضاء المجلس أن أنقل إليكم دعمهم المستمر لجهودكم وجهود ممثلكم الخاص ونائب الممثل الخاص. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos (A/57/182) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان (A/57/182) |
14. Acoge con beneplácito el nombramiento por el Secretario General, como parte de la Misión de las Naciones Unidas, de su Representante Especial en la República Centroafricana a fin de que: | UN | ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة: |
Manifestaron su agradecimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por conducto de su Representante Especial en la Conferencia, por la labor realizada en el fomento de este más alto grado de cooperación. | UN | وأبلغوا عن تقديرهم لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى عن طريق ممثله الخاص في الاجتماع، للعمل الذي اضطلع به اﻷمين العام في تحقيق هذا المستوى الرفيع من التعاون. |
Al desplegarse la brigada, estará bajo la dirección del Secretario General o de su Representante Especial. | UN | وتكون قوات اللواء، عند نشرها تحت إدارة اﻷمين العام أو ممثله الخاص. |
El Secretario General informó también al Consejo acerca de las actividades de su Representante Especial interino. | UN | كما أفاد في تقريره إلى مجلس اﻷمن عن أنشطة ممثله الخاص بالنيابة. |
Insta también al Secretario General a que haga todo lo posible para apoyar esas gestiones, en particular por conducto de su Representante Especial. Español Página | UN | كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص. |
De hecho, el Secretario General se está ocupando de la cuestión del Sáhara Occidental por conducto de su Representante Especial. | UN | فقضية الصحراء الغربية في الواقع مبادرة مستمرة من الأمين العام، بواسطة ممثله الخاص للصحراء الغربية. |
También estuvo de acuerdo con la necesidad de aclarar la función de su Representante Especial. | UN | ووافق أيضاً على أن دور ممثله الخاص يحتاج إلى توضيح. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los derechos humanos en Camboya | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا |
Los miembros del Consejo dieron las gracias al Secretario General por la importante función que había desempeñado en las conversaciones, directamente o por mediación de su Representante Especial. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام للدور الهام الذي اضطلع به في هذه المحادثات، بطريقة مباشرة أو بواسطة ممثله الخاص. |
Los miembros del Consejo y otros Estados Miembros acogieron con satisfacción el informe del Secretario General y la información de su Representante Especial. | UN | ورحب أعضاء المجلس والدول الأعضاء الأخرى بتقرير الأمين العام وبالإحاطة التي قدمها ممثله الخاص. |
La contribución para sufragar la labor del facilitador, incluido el mantenimiento de la oficina de su Representante Especial en Abidján, aumentó de 700.000 dólares a 1 millón de dólares. | UN | وزادت المساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر، بما في ذلك زيادة الإنفاق على مكتب ممثله الخاص في أبيدجان من 000 700 دولار إلى مليون دولار. |
2. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para Somalia, trabaje conjuntamente con la comunidad internacional para seguir facilitando la reconciliación; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل مع المجتمع الدولي، من أجل تيسير المصالحة، عن طريق ممثله الخاص المعني بالصومال؛ |
2. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para Somalia, trabaje conjuntamente con la comunidad internacional para seguir facilitando la reconciliación; | UN | 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل مع المجتمع الدولي، من أجل تيسير المصالحة، عن طريق ممثله الخاص المعني بالصومال؛ |
Me complace acusar recibo de la carta que V.E. me remitió por conducto de su Representante Especial en Angola, Sr. Issa Diallo. | UN | يسرني أن أخطركم بتلقي الرسالة التي بعثتها سعادتكم إليﱠ عن طريق السيد عيسى ديالو، ممثلكم الخاص في أنغولا. |
g) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos; | UN | (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثلته الخاصة عن المدافعين عن حقوق الإنسان()؛ |
14. Acoge con beneplácito el nombramiento por el Secretario General, como parte de la MINURCA, de su Representante Especial en la República Centroafricana a fin de que: | UN | ١٤ - يرحب بتعيين اﻷمين العام لممثله الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى، ضمن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى: |
Además, mientras se va aproximando la celebración de las elecciones comunales y legislativas de Camboya, es indispensable que las Naciones Unidas sigan manteniendo la presencia de su Representante Especial en Camboya. | UN | وفضلا عن ذلك فإن كمبوديا تقترب من إجراء الانتخابات الشعبية والتشريعية، لذا فإنه يلزم أن تحافظ اﻷمم المتحدة على وجود ممثلها الخاص في كمبوديا. |
México aprecia la labor del Secretario General y de su Representante Especial por el trabajo que realizan en El Salvador a través de la MINUSAL. | UN | والمكسيك تقدر العمل الذي قام به اﻷمين العام وممثله الخاص في السلفادور، من خلال بعثة اﻷمم. |
El mantenimiento de la participación activa de las Naciones Unidas y de su Representante Especial sigue siendo un componente fundamental para el logro del éxito sobre el terreno y para contribuir al establecimiento de la estabilidad en nuestra provincia de Kosovo y Metohija. | UN | ويظل الحفاظ على مشاركة نشطة للأمم المتحدة وممثلكم الخاص عنصرا حاسم الأهمية في تحقيق النجاح ميدانيا، والمساهمة في توطيد الاستقرار في إقليم كوسوفو وميتوهيا التابع لنا. |