El Consejo Permanente determinará el lugar y la fecha de su reunión siguiente. | UN | ويحدد المجلس الدائم مكان وتاريخ انعقاد اجتماعه التالي. |
El Consejo determinará el lugar y la fecha de su reunión siguiente. | UN | ويحدد مجلس اﻹدارة مكان وتاريخ اجتماعه التالي. |
El Comité Permanente no había podido conocer los resultados del estudio actuarial, que no habían estado listos en el momento de su reunión. | UN | ولم تكن اللجنة الدائمة على علم بنتائج الدراسة الاكتوارية التي لم تكن متاحة عند اجتماعها. |
El Comité informó al Presidente de los resultados de su reunión. | UN | وأطلعت اللجنة الرئيس الحالي على نتائج اجتماعها. |
La secretaría tendría que compilar, a partir de esas sugerencias, un documento de trabajo que debería distribuirse a los expertos antes de su reunión. | UN | وينبغي أن تقوم اﻷمانة بتصنيف وثيقة عمل من هذه الاقتراحات، تعمم على الخبراء قبل اجتماعهم. |
El Ministerio le hizo una descripción general de su trabajo en preparación de su reunión con el Comité y oportunamente le comunicará las respectivas recomendaciones. | UN | وأحاطته الوزارة علما بعملها استعداداً لاجتماعها مع اللجنة؛ وستحيل إليه بدورها توصيات اللجنة. |
También en la sesión plenaria de clausura, la Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Relator para que ultimara el informe de su reunión ejecutiva. | UN | 14 - في نفس الجلسة العامة الختامية، أذن مجلس التجارة والتنمية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
Deliberaciones de la Junta en la primera parte de su reunión | UN | مداولات المجلس في الجزء الأول من دورته |
La Junta expuso a los donantes las enseñanzas extraídas de las actividades del Fondo con ocasión de su reunión anual con ellos. | UN | وعرض المجلس الدروس المستخلصة من أنشطة الصندوق أثناء اجتماعه السنوي مع الجهات المانحة. |
Cuando el Sr. Hariri regresó de su reunión con el Presidente Al-Assad, me reuní con él en casa de Walid Jumblat. | UN | حين عاد السيد الحريري من اجتماعه مع الرئيس الأسد، التقيت به في منزل وليد جنبلاط. |
El Foro también convino en que el documento se actualizara a fin de que en él quedaran reflejadas las deliberaciones de su reunión en curso. | UN | كما اتفق منتدى مقدِّمي الخدمات على أن يحدِّث الوثيقة بحيث تراعي أعمال اجتماعه الحالي. |
57. Los días primero y segundo de su reunión, el GEPMA celebró debates con el FMAM y sus organismos. | UN | 57- أجرى فريق الخبراء في اليومين الأول والثاني من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Después de su reunión inicial, el Subcomité se reunirá en las ocasiones que determine su reglamento. | UN | وتجتمع اللجنة الفرعية، بعد اجتماعها الأولي، في الأوقات التي ينص عليها نظامها الداخلي. |
El informe se pondrá a disposición de las Partes a más tardar seis semanas antes de su reunión " . | UN | ويتعين أن يكون التقرير متاحاً للأطراف قبل اجتماعها بما لا يتجاوز ستة أسابيع `. |
Se podría prever que la Sexta Comisión invitara al Comité Especial a elegir una nueva Mesa al término de su reunión anual, o incluso durante el debate anual de la Sexta Comisión. | UN | وقالت إنه من الممكن التفكير في أن تدعو اللجنة السادسة اللجنة الخاصة إلى تعيين مكتب جديد في نهاية اجتماعها السنوي أو على اﻷولى في أثناء المناقشة السنوية للجنة السادسة. |
Al final de su reunión, los ministros adoptaron una Declaración en que plantearon una posición común sobre las cuestiones que se debatirían en Bruselas. | UN | اعتمد الوزراء في نهاية اجتماعهم إعلانا أبرزوا فيه موقفهم المشترك إزاء القضايا التي ستناقش في بروكسل. |
El 19 de julio, en Ginebra, mantuvo conversaciones con miembros de la Comisión Tripartita, al margen de su reunión ordinaria. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 2001، عقد السفير مباحثات في جنيف مع أعضاء اللجنة الثلاثية على هامش اجتماعهم الدوري. |
El resultado de su reunión fue el Plan de Acción para la Educación Básica que en estos momentos se encuentra en su etapa de diseño. | UN | وأسفر اجتماعهم عن خطة العمل الأساسية للتعليم، التي هي في الوقت الحاضر في طور تصميمها كمشروع. |
El resultado de sus deliberaciones y el informe final de su reunión serán muy provechosos para la labor que la ONUDI realiza en esa esfera. | UN | وستعود محصَّلة مداولات الحلقة والتقرير الختامي لاجتماعها بفائدة عظيمة على العمل الذي تؤديه اليونيدو في هذا المجال. |
14. También en la sesión plenaria de clausura, la Junta de Comercio y Desarrollo autorizó al Relator para que ultimara el informe de su reunión ejecutiva. | UN | 14- في نفس الجلسة العامة الختامية، أذن مجلس التجارة والتنمية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
15. Para el examen de este tema en la primera parte de su reunión, la Junta tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | 15- كانت الوثيقتان التاليتان معروضتين على المجلس للنظر في هذا البند في الجزء الأول من دورته: |
En la primera sesión plenaria de su reunión final, celebrada el 23 de junio, el Comité Preparatorio aprobó las solicitudes de acreditación para que la Comunidad del Pacífico y el Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico pudieran participar en calidad de observadores en los trabajos de la Conferencia y en su proceso preparatorio. | UN | 33 - في الجلسة العامة الأولى من الاجتماع الأخير، المعقودة في 23 حزيران/يونيه، أقرَّت اللجنة التحضيرية طلبيْ الاعتماد الواردين من جماعة المحيط الهادئ، ووكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر وفي عمليته التحضيرية. |
52. Acoge con beneplácito la aprobación de la declaración política de su reunión de alto nivel para celebrar el décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, que tiene por objeto movilizar la voluntad política a nivel nacional, regional e internacional y aplicar el Programa de Acción; | UN | 52 - ترحب باعتماد الإعلان السياسي الصادر عن اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الذي عقد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان بهدف تعبئة الإرادة السياسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي وتنفيذ برنامج العمل؛ |
4. El 10 de mayo de 1995, me dirigí por carta al Presidente dos Santos y al Sr. Savimbi para felicitarlos por el éxito de su reunión. | UN | ٤ - وفي ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥، كتبت الى الرئيس دوس سانتوس وإلى السيد سافيمبي لتهنئتهما على اجتماعهما الناجح. |
Durante la 180ª sesión, celebrada el 24 de febrero de 1999, el Presidente informó a los miembros de su reunión con el Embajador del Iraq. | UN | 37 - وقام رئيس اللجنة خلال جلستها 180 المعقودة في 24 شباط/فبراير 1999 بإحاطة أعضائها علما باجتماعه بسفير العراق. |
Comprobó los bajos del coche después de su reunión. | Open Subtitles | لقد تفحص هيكل سيارته بعد لقائهما |
El Consejo dio directrices claras para la preparación de su reunión de primavera con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وقد أصدر مبادئ توجيهية واضحة للتحضير لاجتماعه في الربيع مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز. |