"de subprogramas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرامج الفرعية
        
    • للبرامج الفرعية
        
    • برامج فرعية
        
    • لبرامج فرعية
        
    • البرنامجية الفرعية
        
    • البرنامجان الفرعيان
        
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    La nueva estructura de subprogramas establecida en el plan de mediano plazo ha exigido una transferencia de recursos entre los subprogramas. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Además, el número de subprogramas debe reducirse drásticamente en interés de la consolidación y de la eliminación de elementos superfluos. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي تقليص عدد البرامج الفرعية بدرجة كبيرة، وذلك لغرض التوحيد والتخلي عن اﻷنشطة التي لا داعي لها.
    Además, la Junta recibirá los resultados de varias evaluaciones de subprogramas incluidos en los REP que deben llevarse a cabo durante 1995. UN ومن ناحية أخرى، تعرض على المجلس نتائج مختلف التقييمات التي أجريت للبرامج الفرعية لموارد البرنامج الخاصة المقررة لعام ١٩٩٥.
    Esto explicaba por qué se indicaba, para una serie de subprogramas, la cifra de recursos extrapresupuestarios de que se dispondría. UN ومن هنا جاء أسلوب تضمين عدد من البرامج الفرعية إشارة إلى توافر موارد من خارج الميزانية.
    Total de subprogramas de alta prioridad UN الاعلام مجموع البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية
    El número de subprogramas se ha reducido de ocho a cuatro. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    El número de subprogramas se ha reducido de ocho a cuatro. UN فقد تم تقليص عدد البرامج الفرعية من ثمانية إلى أربعة برامج.
    Asimismo, está previsto hacer transferencias internas de puestos entre oficinas de la CEPAL; estas transferencias se deben, en parte, a que el número de subprogramas ha disminuido. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    Los cambios trajeron consigo la reducción del número de subprogramas y la redefinición de algunos de ellos. UN وأسفرت تلك التغييرات عن تقليل عدد البرامج الفرعية وتحديد مفاهيم جديدة لبعض منها.
    Se racionalizó su estructura interna y se redujo el número de divisiones de 19 a 12 mediante la fusión de subprogramas y funciones conexas. UN وقد جرى تبسيط الهيكل الداخلي للجنة وخفض عدد الشُعب من ١٩ إلى ١٢ شعبة عن طريق دمج البرامج الفرعية والمهام المتصلة بها.
    Entre las medidas inmediatas estaban la reducción del número de subprogramas de 10 a 5 y el ajuste consiguiente de la estructura de la organización. UN وشملت التدابير الفورية خفض عدد البرامج الفرعية من ١٠ برامج إلى ٥ برامج، وتعديل الهيكل التنظيمي وفقا لذلك.
    Asimismo, está previsto hacer transferencias internas de puestos entre oficinas de la CEPAL; estas transferencias se deben, en parte, a que el número de subprogramas ha disminuido. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    Esta regla era aplicable cuando había gran número de subprogramas. UN كانت هذه القاعدة قابلة للتطبيق حينما كان هناك عدد كبير من البرامج الفرعية.
    Con ello el número total de subprogramas llega a siete. UN ويصل بهذا مجموع عدد البرامج الفرعية إلى سبعة.
    La delegada pidió información sobre el alcance de la elaboración de subprogramas e indicadores antes de que se presentaran los programas a la Junta. UN كما تساءلت المندوبة عن وضع البرامج الفرعية والمؤشرات قبل وصول البرامج إلى المجلس.
    La cuarta actividad es la de supervisión y evaluación. En 1998, un año de transición, se pasó de un sistema de exámenes centrados en los proyectos a uno en el que se destacan los exámenes de subprogramas y programas. UN أما النشاط الرابع فهو الرصد والتقييم وكان عام ١٩٩٨ عام التحول من نظام يقوم على استعراضات تركز على المشاريع الى نظام ينصب على الاستعراضات التي تجري على صعيد البرامج الفرعية وعلى مستوى البرامج.
    No hay un procedimiento de autoevaluación de subprogramas que permita determinar si se han cumplido los objetivos previstos. UN ولا يوجد تقييم ذاتي للبرامج الفرعية في ضوء اﻷهداف.
    El total de subprogramas no ha cambiado. La distribución porcentual estimada de los recursos entre los subprogramas sería la siguiente: Recursos extra-presupuestarios UN وقد بقي العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية على حاله، أما النسب المئوية التقديرية لتوزيع الموارد على البرامج الفرعية فأصبحت على النحو التالي:
    Se señaló que la revitalización del programa de trabajo dio lugar a que se redujera el número de subprogramas de cuatro a dos que corresponden a los dos temas principales del Programa de Hábitat. UN ولوحظ أن إعادة تركيز برنامج العمل أدت إلى برنامجين فرعيين بدلا من أربعة برامج فرعية وهما يناظران الموضوعين الرئيسيين لجدول أعمال الموئل.
    Esas actividades se describen en seis subprogramas; los subprogramas 1 a 3 son totalmente nuevos y reflejan el enfoque temático adoptado por la Comisión, mientras que los subprogramas 4 a 6 son continuación de subprogramas existentes, con algunas revisiones. UN ويرد وصف هذه اﻷنشطة تحت ستة برامج فرعية، وفي حين أن البرامج الفرعية ١ الى ٣ منها جديدة تماما وتعكس النهج المواضيعي الذي تبنته اللجنة، فإن البرامج الفرعية ٤ الى ٦ استمرار لبرامج فرعية موجودة وإن كانت بها بعض التنقيحات.
    Se prevé que las esferas de subprogramas se ejecuten de manera simultánea para lograr un máximo efecto en los distintos países africanos. UN وينتظر أن يتم تنفيذ المجالات البرنامجية الفرعية على نحو متزامن لتحقيق أكبر اﻷثر في كل بلد من البلدان اﻷفريقية.
    d) Párrafo 20.14: Añádanse los subprogramas 2 y 3 a la lista de subprogramas a los que se ha asignado alta prioridad; UN )د( الفقرة ٢٠-١٤ : يضاف البرنامجان الفرعيان ٢ و ٣ الى قائمة البرامج الفرعية التي ستولى أولوية عالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus