"de sueño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من النوم
        
    • نوم
        
    • في النوم
        
    • من الأحلام
        
    • من الاحلام
        
    • من حلم
        
    • بالنعاس
        
    • النعاس
        
    • وهو رائد في العلاج بالنوم
        
    • من النّوم
        
    • حلم من
        
    • حرمان النوم
        
    • حرمان من
        
    • النوم الرهابي
        
    • من الحلم
        
    Los adultos necesitan de siete a ocho horas de sueño por la noche, los adolescentes, cerca de 10 horas. TED يحتاج البالغ 7 إلى 8 ساعات من النوم ليلا. بينما يحتاج المراهق إلى حوالي 10 ساعات.
    Es una pena que en lugar de eso tengamos que meternos a la cama... por ocho horas de sueño interrumpido. Open Subtitles أجل ، مؤسف أنه علينــا النوم على سرير لثمان ساعات من النوم غير المتقطع بدلا من ذلك
    Estoy muriendo por la privación de sueño. Lucas se despertó cinco veces anoche. Open Subtitles إنني أموت من الحرمان من النوم لوكاس استيقظ خمس مرات البارحة
    Durante la fase de sueño de ondas lentas se codifica la memoria declarativa de forma provisional en la parte frontal del hipocampo. TED خلال نوم الموجة البطيئة دون حركات العين السريعة، الذاكرة التصريحية تشفّر في محل مؤقت في الجزء الأمامي من الحصين.
    con las horas normales de sueño. De manera que esa dificultad para dormirse a una hora normal no se debe a un incremento de estrés. TED فعندما يواجهون صعوبة في النوم في الوقت المعتاد، فإن ذلك لا يكون مرده إلى زيادة الضغط.
    Una variedad de estados de sueño, estados místicos, mucha alegoría religiosa, la mayoría en torno al Apocalipsis. Open Subtitles مجموعة متنوعة من الأحلام الباطنية، الغامضة. الكثير من الرموز الدينية، معظمها غير تقليدية.
    Quizá tendrías una noche de sueño más pacífica en la prisión de la Morrigan. Open Subtitles ربما يمكن ان تحصل على المزيد من النوم بسلام بالعودة لسجن موريجان
    Una buena noche de sueño y podrían dar energía a un portaaviones. Open Subtitles ليلة جيدة من النوم وستكون حاملا لقدر هائل من الطاقة
    Los estudios demuestran que la privación de sueño disminuye notablemente la productividad. Open Subtitles الدراسات تظهر إن الحرمان من النوم يقلل كثيراً من الأنتاجية
    Demostraba que los interrogatorios trataban de agotar a los presos mediante insultos y amenazas, y privándolos de sueño y alimentos. UN وأظهر التقرير أن القائمين بالاستجواب حاولوا انهاك السجناء باﻹذلال والتهديد والحرمان من النوم والتغذية.
    Declaró que en dos ocasiones sus interrogadores lo habían sometido asimismo a privación de sueño durante tres días consecutivos. UN وذكر علاوة على ذلك أن القائمين باستجوابه حرموه، في مناسبتين، من النوم لثلاثة أيام متتالية.
    Al parecer entre otras formas de tortura sufrió el shabeh y largos períodos de privación de sueño. UN وقيل إن التعذيب شمل إجباره على الجلوس على مقعد صغير جدا ويداه وقدماه مقيﱠدة باﻷصفاد، وحرمانه لفترات طويلة من النوم.
    Se afirma que también fueron sometidos a descargas eléctricas y privados de sueño y de alimentos. UN وقيل إنهم قد تلقوا أيضاً صعقات كهربائية وحُرموا من النوم ومن الغذاء.
    Fue objeto de palizas, privación de sueño, insultos y descargas eléctricas, y no tuvo contacto con el mundo exterior durante 134 días. UN وتعرض للضرب والحرمان من النوم والشتم وللصعقات الكهربائية ولم يتصل بالعالم الخارجي لفترة 134 يوماً.
    Esta es una sala de mujeres con déficit de sueño. TED هذه الغرفة مليئة بالنساء المحرومات من النوم
    Me sentaba en mi banco favorito en el centro y dejaba pasar las horas hasta que podía colarme unas pocas horas de sueño en sofás, en autos, en edificios o en centros de almacenamiento. TED كنت أجلس علي مقعدي المفضل في وسط المدينة وأشاهد الساعات تمضي حتى أتمكن من اختلاس بضع ساعات من النوم على الأرائك، وفي السيارات، وفي المباني، أو في وحدات التخزين.
    Una falta de sueño extrema, como la provocada al cambiar de zona horaria, puede confundir tu reloj biológico, causando estragos en tu horario de sueño. TED والحرمان الشديد من النوم مثل تعب ما بعد السفر والذي قد يعطل ساعتك البيولوجية، ويبطش بنظام نومك بطشًا.
    Al principio pensamos que era privación de sueño, pero no se ve fatigada. Open Subtitles في البداية ظننا أنه حرمان نوم فقط لكنها لا تبدو مرهقة
    Hay noticias en esta carta que os sentarán mejor que un semana de sueño. Open Subtitles هنالك بشارة في هذه الرسالة ستعيد إليك نشاطك أفضل من أسبوع نوم
    La esposa comatosa del vecino. decidida a dormir de un trecho todas sus horas de sueño. Open Subtitles زوجة الجار فاقدة الوعي إختارت أن تذهب حياتها كلها في النوم
    Bien, tiene que ver con la clase de sueño que estás teniendo. Open Subtitles حسن ، هذا عادة ما يحدث ما هذا النوع من الأحلام التي ترينها
    Porque estoy como... totalmente cansada y esperando que todo ésto sea una especie de sueño extraño. Open Subtitles لأنني ، مُتعبة أكثر من التعب نفسة واتمنى ان يكون كل هذا مجرد نوع من الاحلام الغريبة
    Un chico listo como tu Tienes que tener un plan Algun tipo de sueño Open Subtitles الطفل الذكي مثلك، يجب ان يكون لك خطة حياة و هدف، نوع من حلم.
    Tranquila, no tengo ni pizca de sueño. Open Subtitles لا تقلقي، لم أكن أشعر بالنعاس إطلاقاً؟
    Incluso en mi estado privativo de sueño, me las he apañado lleve a cabo el otro de mis travesuras clásicas. Open Subtitles حتى و أنا في حالة النعاس الشديد تمكنت من إيقاعك ضحية لإحدى مقالبي القديمة
    2.1. En 1973 el autor acudió voluntariamente al hospital privado de Chelmsford a una cita psiquiátrica con el Dr. Herron, destacado especialista de la cura de sueño profundo de ese nosocomio. UN 2-1 في عام 1973، دخل صاحب البلاغ طواعية مستشفى تشيلمسفورد الخاص لموعد مع الطبيب النفساني الدكتور هيرون، وهو رائد في العلاج بالنوم العميق بتشيلمسفورد.
    Creo que no tuvimos una buena noche de sueño. El sol saldrá pronto. Vamos a encontrar el rastro de tu marido. Open Subtitles أظنّنا فوّتنا ليلة من النّوم الوافي، فإن الشمس ستشرق قريباً.
    Así que, esto es una especie de sueño para mí conseguir esta oportunidad, así que... bueno, gracias por darme esta oportunidad. Open Subtitles إذاً هذا حلم من أحلامي .. لأحظى بهذه الفرصة ، لذا . حسناً ، شكراً لإعطائي الفرصة
    Bueno, tal vez lucía privada de sueño pero los yemenitas no son conocidos por su trato humanitario a los prisioneros extranjeros. Open Subtitles حسنٌ، لربما بدى عليها بعض من حرمان النوم لكن لا يُعرف عن اليمنيين بالمعاملة الإنسانية على الأسرى الأجانب
    Su cuerpo esta bajo mucho estrés, su presión alta, ...la sinusitis le creó una infección del oído, ...y sufre de una falta de sueño extrema. Open Subtitles ان جسده يتعرض لمقدار كبير من الضغط لديه ضغط دم مرتفع ولديه التهاب في الاذن ويعاني من حرمان من النوم
    ¿Qué es desorden de pánico de sueño? Open Subtitles -حسناً ما هو إختلال النوم الرهابي ؟
    Ahora, ese es el tipo de sueño que la ciudad debería ofrecerle a la gente. Open Subtitles الآن , كان هذا فقط جزء من الحلم الذي يتعين على المدينة أن تقدمه للجمهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus