"de suelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من التربة
        
    • للتربة
        
    • تربة
        
    • في التربة
        
    • التربة على
        
    • للأتربة
        
    • عينات التربة
        
    • رابطة الأرض
        
    • الأرضية
        
    • التربة التي
        
    • التربة المأخوذة
        
    Más de 25.000 millones de toneladas de desechos acumulados cubren 130.000 hectáreas de suelo ucranio, famoso en todo el mundo. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    Como medida de precaución, el PNUMA recomienda que en esos lugares se analicen muestras de suelo y de aire. UN وأخذا بمبدأ الحيطة، يوصى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحليل عينات من التربة والهواء في هذه المواقع.
    Este. El tipo de arcilla cargadas de suelo usado para hacer el recipiente. Open Subtitles هذا نوع من التربة الطينية اللدنة التي إستخدمت في صنع الوعاء
    Dado que la volatilidad del Hg y de sus compuestos aumenta con la temperatura, el calentamiento del suelo excavado es un medio potencialmente eficaz para recuperar Hg a partir de suelo contaminado. UN المعالجة الحرارية: نظراً إلى أن خاصية التطايُر في الزئبق ومركباته تزداد بارتفاع درجة الحرارة فإن المعالجة الحرارية للتربة المحفورة وسيلة فعالة محتملة لاستخلاص الزئبق من الأتربة الملوثة.
    Por lo general la restauración requiere cantidades suficientes de suelo de calidad adecuada para modelar su relieve, estabilizarla y reforestarla. UN وعادة ما يحتاج اﻹصلاح إلى كميات كافية من تربة ذات نوعية ملائمة لتسوية التضاريس وتثبيت التربة وإعادة تغطيتها بالنباتات.
    Kuwait afirma también que la contaminación alcanza una profundidad de 1 m, lo que significa un volumen total de 4.500 m3 de suelo que necesita ser rehabilitado. UN وتدعي كذلك أن التلوث يمتد إلى عمق متر، مما يؤدي إلى حجم إجمالي يبلغ 500 4 متر مربع من التربة التي تحتاج إلى إصلاح.
    El petróleo vertido de los pozos dañados formó lagos de petróleo que contaminaron más de 40 millones de metros cúbicos de suelo. UN وشكل النفط المتدفق من آبار النفط المتضررة بحيرات نفطية، لوثت أكثر من 40 مليون متر مكعب من التربة.
    Se utilizó equipo de excavación para crear esos montículos, que según las estimaciones de Kuwait abarcan más de 8,5 km2 de su desierto y representan un total de más de 15 millones de m3 de suelo contaminado. UN واستُخدمت معدات تحريك التربة بهدف إقامة هذه الأكوام، التي تقدر الكويت أنها تغطي ما يربو على 8.5 كيلومترات مربعة من الصحراء، فيزيد المجموع بذلك على 15 مليون متر مكعب من التربة الملوثة.
    Según Kuwait, ello provocó la contaminación de unos 136.000 m3 de suelo. UN وأدّى ذلك، وفقا لما ذكرته الكويت، إلى تلوث زهاء 000 136 متر مكعب من التربة.
    En estas muestras de suelo, el PeCB fue el componente orgánico principal. UN وكان خماسي كلور البنزين هو المركب العضوي المهيمن في هذه العينات من التربة.
    En estas muestras de suelo, el PeCB fue el componente orgánico principal. UN وكان خماسي كلور البنزين هو المركب العضوي المهيمن في هذه العينات من التربة.
    Ese tipo de suelo puede encontrarse en cuatro zonas minadas, que ocupan un área total de 10.945.000 m2 en dos provincias. UN ويوجد هذا النوع من التربة في 4 مناطق ملغومة يبلغ مجموع مساحتها 000 945 10 متر مربع موزعة على محافظتين.
    El costo de esta aplicación por unidad fue de 67 dólares EE.UU./tonelada sobre la base del tratamiento de 80.000 toneladas de suelo. UN وتبلغ تكاليف الوحدة لهذا التطبيق 67 دولاراً للطن الواحد، بناءً على معالجة 000 80 من التربة.
    Sin embargo, cada año se pierden 24.000 millones de toneladas de suelo fértil. UN ومع ذلك، نفقد سنوياً 24 بليون طن من التربة الخصبة.
    Muestra de suelo tomada del lugar del impacto en una casa de Moadamiyah. UN عينة من التربة مأخوذة من موقع السقوط في أحد المنازل في المعضمية.
    Muestra de suelo tomada cerca de la ojiva del proyectil. UN عينة من التربة أخذت بالقرب من الرأس الحربي للصاروخ.
    En un estudio sobre la degradación en un cultivo de suelo y sedimento no se observó degradación del PFOS a lo largo de 20 semanas. UN وتشير دراسة تحلل أجريت على زراعة للتربة والرواسب إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لم يتحلل خلال 20 أسبوعاً.
    En esa situación se encuentran especialmente las islas coralinas de baja altitud, en que los caudales de aguas subterráneas son limitados y están protegidos únicamente por una delgada capa de suelo permeable. UN وهذه هي الحال بوجه خاص بالنسبة للجزر المرجانية الواطئة، حيث تحدّ إمدادات المياه الجوفية وتحميها تربة نفيذة رقيقة فحسب.
    La degradación en el suelo depende del tipo de suelo y de las condiciones aeróbicas. UN ويعتمد التحلل في التربة على نوع التربة والظروف الهوائية.
    Las cifras más restrictivas de los Estados Unidos se basan en ingestión crónica de suelo por parte de niños. UN ترتكز القيم الخاصة بالولايات المتحدة الأمريكية على البلع المزمن للأتربة بواسطة الأطفال.
    Servicios de mensajería, imprenta y análisis de suelo y agua. UN تشمل خدمة الحقيبة والطباعة واختبار عينات التربة والمياه
    Primero, el vínculo de sangre tiene precedencia sobre el vínculo de suelo; UN المبدأ الأول: ترجيح رابطة الدم على رابطة الأرض.
    Había olvidado completamente que empezábamos hoy a trabajar en lo nuevo de suelo. Open Subtitles لقـد نسيت تماماً أننا سـ نبدأ العمل على استعراضاتنا الأرضية الجديدة اليوم
    Muestras de suelo de un vertedero abierto de neumáticos de 10 años al oeste de Londres UN المملكة المتحدة عينات التربة المأخوذة من مدفن إطارات عمره عشر سنوات في غربي لندن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus