Como se indica en el Manual de Suministros del UNICEF: | UN | وكما يرد في دليل الإمدادات في اليونيسيف: |
98. En 2010 finalizó la reestructuración del Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR. | UN | 98- اكتملت عملية إعادة هيكل إدارة الإمدادات في المفوضية في عام 2010. |
El monto de las contribuciones en especie que se reconocen se basa en la valoración que realiza la División de Suministros del Fondo. | UN | ويستند تحديد مقدار المساهمات العينية المعترف بها إلى التقييمات التي تجريها شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف. |
En la División de Suministros del UNICEF, la Junta halló escasas pruebas de que el personal de adquisiciones fuera plenamente consciente de los posibles conflictos de interés existentes. | UN | وفي شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف، لم يجد المجلس ما يدل على وجود أي تركيز على توعية موظفي المشتريات بإمكانية تضارب المصالح. |
Esto también quedará plasmado en directrices oficiales en la versión revisada del Manual de Suministros del ACNUR. | UN | وسوف يتخذ هذا الإرشاد صبغة رسمية في الصيغة المنقحة من دليل سلسلة التوريد الخاص بالمفوضية. |
18. Las existencias de suministros para programas del almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague se asientan al costo medio. | UN | ١٨ - ويظهر المخزون من اللوازم البرنامجية في مستودع شعبة اللوازم التابع لليونيسيف في كوبنهاغن، بالتكلفة المتوسطة. |
Reclasificación de un puesto de auxiliar de suministros, del cuadro de servicios generales a personal nacional de servicios generales. | UN | إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات من الخدمات العامة إلى الخدمات العامة الوطنية. |
La Junta observó que la Sección de Suministros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no llevaba a cabo un examen detallado de los procedimientos operativos uniformes que se recibían de las misiones. | UN | ولاحظ المجلس أن قسم الإمدادات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام لم يجر استعراضا مفصلا لإجراءات التشغيل الموحدة التي وردت من البعثات. |
Redistribuidos de la Sección de Suministros del Servicio Logístico | UN | نُقلت من قسم الإمدادات في دائرة الخدمات اللوجستية |
La División de Suministros del UNICEF se encarga de la supervisión de estas actividades mundiales en materia de adquisiciones y logística, que en 2001 registraron un volumen que ascendió a casi 600 millones de dólares de suministros. | UN | وشعبة الإمدادات في اليونيسيف مسؤولة عن الإشراف على عملية الشراء العالمية والسوقيات المتصلة بها، وهي عملية بلغ حجمها في 2001 ما تصل قيمته إلى 600 مليون دولار تقريبا من الإمدادات. |
Además, un número considerable de órdenes de compra expedidas por la División de Suministros del UNICEF en 2005 no se ajustaban a las normas, ya que habían sido preparadas por el oficial certificador y no por el oficial encargado de la aprobación de los pagos. | UN | وكذلك فإن عددا كبيرا من أوامر الشراء التي أصدرتها شعبة الإمدادات في اليونيسيف في عام 2005 لم تمتثل للقواعد حيث وافق عليها الموظف المسؤول عن التصديق بدلا من الموافقة. |
56. Se están adoptando medidas para revisar y seguir fortaleciendo el manejo de Suministros del ACNUR. | UN | 56- تُبذل جهود في الوقت الراهن لاستعراض وزيادة تعزيز إدارة الإمدادات في المفوضية. |
38. A fin de fortalecer aún más la gestión de Suministros del ACNUR, el Servicio de Gestión de Suministros se ha reestructurado en tres secciones diferentes: | UN | 38- لمواصلة تدعيم إدارة الإمدادات في المفوضية، أُعيد تنظيم هيكل دائرة إدارة الإمدادات في ثلاثة أقسام متميزة: |
La función de gestión de Suministros del sistema VISION ayudará a mejorar la supervisión por los administradores de los valores y el tiempo de almacenamiento de las existencias y promoverá la rotación y los niveles de inventario adecuados. | UN | وستساعد خاصية إدارة الإمدادات في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل المديرين على رصد قيم المخزونات ومدد التخزين على نحو أفضل، وستساعد على بلوغ معدّلات الدوران ومستويات المخزونات الملائمة. |
El inventario de suministros para programas del almacén de la División de Suministros del UNICEF se asientan al costo medio. | UN | 18 - يقيد المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة. |
Las existencias de suministros para programas en los almacenes de la División de Suministros del UNICEF se asientan al costo medio. | UN | 17 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة. |
43. Durante el período objeto de informe, el Servicio de Gestión de Suministros del ACNUR fletó por avión 140 cargamentos con casi 4.500 tm de artículos de socorro para asistir a más de 600.000 personas. | UN | 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت دائرة إدارة الإمدادات التابعة للمفوضية 140 عملية نقل جوي ضمت ما يناهز 500 4 طن من مواد الإغاثة لمساعدة أكثر من 000 600 شخص. |
Este requisito se incluirá en la versión actualizada del Manual de Suministros del ACNUR. | UN | وسيُضمّن هذا المطلب في الصيغة المحدثة من دليل التوريد الخاص بالمفوضية. |
Las existencias de suministros para programas del almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague se asientan al costo medio. | UN | ٢٠ - ويظهر المخزون من اللوازم البرنامجية في مستودع شعبة اللوازم التابع لليونيسيف في كوبنهاغن، بالتكلفة المتوسطة. |
Conversión de un puesto de Auxiliar de Suministros del Servicio Móvil | UN | تحويل وظيفة مساعد لشؤون الإمدادات من وظيفة من فئة الخدمة الميدانية |
El oficial de apoyo logístico militar dependerá del Jefe de la Sección de Suministros del Servicio de Apoyo Especializado dentro de la División de Apoyo Logístico, y proporcionará asesoramiento técnico al Departamento de Apoyo a las Operaciones sobre el Terreno sobre la gestión de petróleo, aceites y lubricantes por los componentes militares. | UN | ويتولى ضابط الدعم اللوجستي العسكري، وهو مسؤول أمام رئيس قسم الإمدادات التابع لدائرة الدعم المتخصص، شعبة الدعم اللوجستي، تقديم المشورة التقنية لإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة العناصر العسكرية للنفط والزيوت ومواد التشحيم. |
El Manual de Suministros del UNICEF establece que, salvo ciertas excepciones, todas las adquisiciones deben ser el resultado de un proceso de licitación pública. | UN | عدم استيفاء شروط تقديم العروض التنافسية 130 - ينص دليل اليونيسيف للتوريد على أن جميع المشتريات يجب أن تكون نتيجة عروض تنافسية إلا في بعض الحالات الاستثنائية. |
La OSSI no recibió información alguna de carácter oficial acerca de la fecha en que estaría plenamente operativo el módulo de gestión de la cadena de Suministros del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | ولم يُقدَّم أي مؤشر رسمي إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعلق بموعد التنفيذ التام لوحدة سلسلة التوريد في إطار النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
Las existencias de suministros para programas del almacén de la División de Suministros del UNICEF en Copenhague se asientan al costo medio. | UN | المخزون 18 - يقيَّد المخزون من اللوازم البرنامجية في مستودعات شُعبة اللوازم التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة. |