"de supervisión de la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإشراف على التنفيذ
        
    • رصد التنفيذ
        
    • لرصد تنفيذ
        
    • متابعة التنفيذ
        
    • مراقبة التنفيذ
        
    • مراقبة تنفيذ
        
    • رصد تطبيق اتفاق أروشا
        
    • التنفيذ الإشرافية
        
    • المتمثلة في رصد تنفيذ
        
    • للإشراف على التنفيذ
        
    • لرصد التنفيذ
        
    • المعنية بالإشراف على التنفيذ
        
    • رصدها لتنفيذ
        
    • رصد تنفيذ اتفاق أروشا
        
    • رصد تنفيذ اتفاق السلام
        
    Se presta apoyo a la Junta Ejecutiva del MDL, sus grupos de expertos y grupos de trabajo y al Comité de Supervisión de la Aplicación conjunta. UN ويتم تقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة لـه، وإلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    5. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a que colaborare con: UN يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية:
    En virtud de esta decisión, el nombre del Comité se cambió a Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN وبموجب هذا المقرر عُدِّل اسم اللجنة فأصبح لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    La Junta sugiere además que es necesario aumentar la eficacia del sistema de Supervisión de la Aplicación por parte de los auditores. UN ٧٨ - ويشير المجلس أيضا الى أن ثمة حاجة الى تعزيز كفاءة نظام رصد التنفيذ من قبل مراجعي الحسابات.
    Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدَّم إلى مؤتمر
    Total Reuniones y actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN اجتماعات وأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Programa de trabajo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta para 2006 Tareas CSAC 01 UN برنامج عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Proyecto de lista de tareas para el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2007 UN قائمة مبدئية بمهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لعام 2007
    Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف
    1. El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.
    * Informe del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN :: تقرير لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك
    Celebrando los considerables progresos realizados por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en la puesta en práctica del procedimiento de verificación a cargo del Comité, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أُحرز في عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك في اتجاه تفعيل إجراء التحقق في إطار اللجنة،
    Reconociendo los notables avances alcanzados en la puesta en funcionamiento del procedimiento de verificación a cargo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, UN وإذ يسلم بالتقدم الملحوظ في العمل الرامي إلى إعمال إجراء التحقق في إطار لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    5. Aclara que, con respecto a las revisiones del plan de gestión de la aplicación conjunta, el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta: UN 5- يوضح أنه فيما يتعلق بإدخال التعديلات على خطة إدارة التنفيذ المشترك، تقوم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بما يلي:
    Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto UN التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    El Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo tiene un mandato amplio y complejo. UN وتتسم ولاية لجنة رصد التنفيذ باتساع نطاقها وتعقيدها.
    Esto requeriría que el sistema de las Naciones Unidas en el país colaborara estrechamente y coordinara sus actividades con el Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    También hace un llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con el Comité de Supervisión de la Aplicación. UN ويدعو أيضا جميع الأطراف إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة رصد التنفيذ.
    En nombre de mi país, quiero rendir homenaje a la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui, establecida por el Consejo de Seguridad. UN وباسم بلدي، أود أن أشيد بالبعثة اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي أنشأها مجلس اﻷمن.
    :: Apoyo de secretaría al Comité de Supervisión de la Aplicación UN :: تقدم دعم الأمانة إلى لجنة متابعة التنفيذ
    Una de ellas fue realizada por el Comité de Supervisión de la Aplicación del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN وقد أجرى أحد هذه التقييمات البنك الدولي/لجنة مراقبة التنفيذ التابعة لصندوق النقد الدولي.
    Su función de Supervisión de la Aplicación del derecho internacional humanitario puede efectivamente incluir aspectos relacionados con la protección del medio ambiente. UN ويشتمل الدور الذي تقوم به في مراقبة تنفيذ القانون الانساني الدولي على أوجه تتصل بحماية البيئة.
    ii) Establecimiento de todas las subcomisiones del Comité de Supervisión de la Aplicación UN `2 ' إنشاء جميع اللجان الفرعية التابعة للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا
    También tomó nota de las peticiones formuladas por el Comité de Cumplimiento y por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN وأحاطت علماً أيضاً بطلبات لجنة الامتثال ولجنة التنفيذ الإشرافية المشتركة.
    Encomiando los adelantos realizados hasta el momento por el Comité contra el Terrorismo, establecido por el Consejo de Seguridad en virtud del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta en el desempeño de su importante función de Supervisión de la Aplicación de esa resolución, UN وإذ يشيد بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن لجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشأهـا مجلس الأمن، بموجب الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) ومتصرفا بموجـب الفصـل السابع من الميثاق، في القيام بمسؤوليتها المهمة المتمثلة في رصد تنفيذ ذلك القرار،
    Las Partes han establecido el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta y han elegido a sus miembros. UN 12 - وقد أنشأت الأطراف اللجنة المشتركة للإشراف على التنفيذ وقامت بانتخاب أعضائها.
    Por último, el cumplimiento de las metas de desarrollo del milenio depende de un sistema estricto y verificable de Supervisión de la Aplicación. UN وأخيرا يتوقف النجاح في تحقيق أهداف الألفية في التنمية على وجود نظام صارم لرصد التنفيذ يمكن التحقق منه.
    3. Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN 3- اللجنة المعنية بالإشراف على التنفيذ المشترك.
    11. Alienta al Comité a que, en su labor de Supervisión de la Aplicación de la Convención, siga prestando atención a las necesidades de los niños en circunstancias especialmente difíciles; UN 11 - تشجع اللجنة على أن تولي، في رصدها لتنفيذ الاتفاقية، اهتمام خاصا لاحتياجات الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة؛
    Posteriormente, en consulta con el Sr. Mandela y los líderes de la región, el Representante Especial del Secretario General fue designado Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo de Arusha y de su Comité Ejecutivo. UN وفي وقت لاحق، وبالتشاور مع السيد مانديلا وزعماء المنطقة، تم تعيين الممثل الخاص للأمين العام رئيسا للجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا ولجنتها التنفيذيـة.
    Los mecanismos de supervisión de la ejecución del Acuerdo General de Paz de 18 de agosto de 2003, a saber, el Comité Conjunto de Vigilancia, el Comité de Supervisión de la Aplicación y el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia, siguen reuniéndose periódicamente. UN 11 - واصلت الاجتماع بانتظام آليات رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 18 آب/ أغسطس 2003، وهي لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي لليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus