"de supervisión de la gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة إدارة
        
    • اﻹشراف على إدارة
        
    • لمراقبة إدارة
        
    • في رصد وإدارة شؤون
        
    En ese momento, se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas un informe sobre la marcha del programa mundial. UN وفي هذا الوقت سيقدم تقرير مرحلي عن البرنامج العالمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرنامج.
    Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    La dirección regional examina la solicitud y la presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para que la examine. UN ويستعرض المكتب الإقليمي الطلب ثم يقدمه إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه.
    Las principales medidas propuestas consisten en la celebración de cursos prácticos, la contratación de un consultor y deliberaciones en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN والخطوات الرئيسية المقترحة هي حلقات العمل، وتوظيف خبيـر استشـاري، وإجراء مناقشات في لجنــة اﻹشراف على إدارة البرامج.
    Aprobada por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas el 10/96 UN سيتحـــدد فيما بعد وافقت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في ١٠/٩٦
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas ha programado un debate sobre la evaluación. UN ومن المقرر أن يناقش التقييم من جانب لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج.
    Un comité interno de Supervisión de la Gestión de los programas supervisaría ese aspecto. UN وستقوم اللجنة الداخلية لمراقبة إدارة البرامج برصد هذا الجانب من جوانب البرامج.
    El Acuerdo prevé que se pida a las Naciones Unidas que continúen durante otros seis meses su actual labor de Supervisión de la Gestión de las armas y los ejércitos de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos. UN وينص الاتفاق أيضا على تقديم طلب إلى الأمم المتحدة لكي تواصل لفترة 6 أشهر أخرى أعمالها الحالية في رصد وإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " طبقا لأحكام الاتفاق المتعلق بإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " .
    Formula recomendaciones al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas sobre las propuestas de enmiendas a los manuales. UN كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة.
    La dirección regional presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas: UN ويقدم المكتب الإقليمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج ما يلي:
    El formulario puede presentarse en la misma reunión del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en que se examina el marco de cooperación con el país, o puede presentarse por separado. UN يمكن تقديم النموذج إلى اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج ذاته الذي يستعرض إطار التعاون القطري أو على نحو مستقل.
    La dirección regional debe explicar esas circunstancias al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y proponer un curso alternativo de acción a consideración de dicho Comité. UN ويجب على المكتب الإقليمي أن يوضح هذه الظروف للجنة مراقبة إدارة البرامج ويقترح مسار عمل بديل لتنظر فيه تلك اللجنة.
    La Dependencia Especial para la CTPD informa al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas acerca de los resultados de dichos exámenes. UN وتقوم الوحدة الخاصة بتقديم تقاريرها بشأن نتائج هذه الاستعراضات إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. UN تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات.
    Se proyecta hacer posteriormente una exposición concreta de este informe en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para examinar concretamente las medidas ulteriores. UN ومن المزمع أن يقدم التقرير على نحو محدد في لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج بعد ذلك لمناقشة المتابعة بصفة خاصة.
    Un método para aumentar esa interacción consistiría en la representación del UNIFEM en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    Los principales resultados de las reuniones anuales de examen y los informes se comunicarán al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسوف ترفع النتائج الرئيسية للاجتماعات الاستعراضية والتقارير السنوية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    Un método para aumentar esa interacción consistiría en la representación del UNIFEM en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN ومن طرق زيادة هذا التفاعل، تمثيل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج.
    La versión definitiva del documento se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en octubre de 1996. UN وستقدم الوثيقة في صيغتها النهائية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Cada tres años, los representantes residentes informarán al nuevo Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en la sede, cuyas actividades se centrarán en la responsabilidad, el apoyo a los programas y el control de calidad. UN وسيقوم الممثلون المقيمون، كل ثلاث سنوات، بتقديم تقارير إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج التي أنشئت حديثا بالمقر، والتي ستركز على المساءلة ودعم البرامج ومراقبة الجودة.
    Un comité interno de Supervisión de la Gestión de los programas supervisaría ese aspecto. UN وستقوم اللجنة الداخلية لمراقبة إدارة البرامج برصد هذا الجانب من جوانب البرامج.
    Asimismo no existen mecanismos apropiados de Supervisión de la Gestión de las grandes corporaciones y de las políticas de libre competencia. UN ولا توجد أيضا آليات ملائمة لمراقبة إدارة الشركات الكبيرة وسياسات المنافسة الحرة.
    Como señalé en el párrafo 9 supra, el Acuerdo del 25 de junio contiene una decisión de consenso en el seno de la Alianza de los Siete Partidos para pedir a las Naciones Unidas que continúen durante otros seis meses " su actual labor de Supervisión de la Gestión de las armas y los ejércitos " . UN 65 - وكما لوحظ في الفقرة 9 أعلاه يحتوي اتفاق 25 حزيران/يونيه على قرار صدر بتوافق الآراء في إطار تحالف الأحزاب السبعة ويطلب إلى الأمم المتحدة أن تواصل لمدة 6 أشهر أخرى " أعمالها الحالية في رصد وإدارة شؤون الأسلحة والجيش " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus