"de supervisión externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراقبة الخارجية
        
    • الرقابة الخارجية
        
    • للرقابة الخارجية
        
    • للمراقبة الخارجية
        
    • اﻹشراف الخارجي
        
    • رقابة خارجية
        
    • رصد خارجي
        
    La coordinación entre mecanismos de supervisión externa UN التنسيق فيما بين آليات المراقبة الخارجية
    Así pues, la Dependencia estima que ocupa una posición apropiada para llevar a cabo su labor al igual que otros órganos de supervisión externa del sistema de las Naciones Unidas. UN لذلك ترى الوحدة أن دورها الحالي مناسب كي تعمل كهيئة من هيئات المراقبة الخارجية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Sólo así se creará el clima propicio necesario para que los órganos de supervisión externa cumplan una función valiosa. UN وبذلك وحده يمكن إيجاد بيئة ملائمة تقوم فيها أجهزة المراقبة الخارجية بدور ذي معنى.
    i) Reducción del número de recomendaciones de los órganos de supervisión externa pendientes de aplicación; UN `1 ' خفض عدد التوصيات المعلقة لهيئات الرقابة الخارجية.
    Reafirmando también la función singular que cumple la Dependencia como único órgano de supervisión externa a nivel de todo el sistema, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على صعيد المنظومة،
    Es el único órgano independiente de supervisión externa de todo el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas. UN وهي الهيئة المستقلة الوحيدة للمراقبة الخارجية فيما يتعلق بمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Proyecto de decisión sobre el reforzamiento de los mecanismos de supervisión externa UN مشروع مقرر بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية
    Sin embargo, en el informe se dice relativamente poco sobre la posibilidad de mejorar la coordinación del mecanismo de supervisión externa. UN ومع ذلك لم يشر التقرير إلا بقدر ضئيل نسبيا إلى إمكانية تحسين تنسيق آلية المراقبة الخارجية.
    La DCI es el mecanismo de supervisión externa dotado de un mandato para efectuar evaluaciones en todo el sistema. UN وحدة التفتيش المشتركة هي آلية المراقبة الخارجية التي لها ولاية التقييم على نطاق المنظومة.
    En lo que respecta a las inspecciones, la DCI es también el mecanismo de supervisión externa dotado de un mandato pertinente para todo el sistema. UN تعد وحدة التفتيش المشتركة أيضا بالنسبة للمفتشين آلية المراقبة الخارجية المكلفة بولاية مهمة على نطاق المنظومة.
    Es fundamental que los Estados Miembros indiquen claramente a todos los órganos de supervisión externa que esos órganos cuentan con su apoyo real y que están cumpliendo funciones de supervisión en nombre de los Estados Miembros. UN كما يتسم بأهمية كبيرة أن تبين الدول اﻷعضاء بجلاء، أن أجهزة المراقبة الخارجية تتمتع بدعمها الفعلي وأنها تمارس المراقبة بالنيابة عن الدول اﻷعضاء.
    De lo anterior se desprende la cuestión más amplia de la cooperación y de las relaciones entre los mecanismos de supervisión externa e interna que, pese a ser diferentes, podrían cooperar en aspectos prácticos y mantener relaciones operacionales eficientes entre ellos. UN والنتيجة الطبيعية لذلك هي المسألة اﻷوسع المتمثلة في التعاون والعلاقات فيما بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية التي يمكنها رغم اختلافها أن تحقق التعاون العملي وأن تقيم علاقات عملية فعالة.
    - Los órganos pertinentes deberían pedir al mecanismo de supervisión externa e interna que prestara atención lo antes posible a las siguientes esferas y que informase periódicamente al respecto a la Asamblea General: UN - ينبغي للهيئات ذات الصلة أن تطلب إلى آلية المراقبة الخارجية والداخلية أن تولي اهتماما مبكرا للمجالات التالية وأن تقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة بصفة دورية:
    Aunque esta resolución se refería específicamente a la DCI, es evidente que el concepto de responsabilidad compartida se aplicaría en general a la incidencia, o la eficacia, de los mecanismos de supervisión externa en su conjunto y no únicamente a la Dependencia. UN وفي حين أن هذا القرار يتعلق على وجه التحديد بوحدة التفتيش المشتركة، فإن التطبيق العام لمفهوم المسؤولية المشتركة ينطبق بوضوح على أثر، أو فعالية، آليات المراقبة الخارجية ككل، ولا يقتصر على الوحدة فقط.
    ii) Porcentaje de informes sobre el grado de cumplimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión externa disponibles en las fechas establecidas. UN `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة.
    Las principales ventajas de la junta de supervisión externa serían su independencia y sus conocimientos especializados. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    Esta función debería recaer sobre la junta de supervisión externa. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    Los débiles sistemas de control interno y el sistema de supervisión externa, prácticamente inexistente, siguen siendo motivo de preocupación. UN ولا يزال ضعف نظم الرقابة الداخلية وعدم وجود نظام للرقابة الخارجية عمليا يشكل مصدر قلق.
    Se necesita urgentemente establecer un mecanismo de supervisión externa independiente hasta que la oficina del Auditor General pueda funcionar efectivamente. UN وهناك حاجة ملحة لوجود آلية مستقلة للرقابة الخارجية إلى أن يتسنى لمكتب المراجع العام للحسابات أداء وظيفته بفعالية.
    Reafirmando también la función singular que cumple la Dependencia como único órgano de supervisión externa a nivel de todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على صعيد المنظومة،
    Es el único órgano independiente de supervisión externa de todo el sistema de organizaciones de las Naciones Unidas. UN وهي الهيئة المستقلة الوحيدة للمراقبة الخارجية فيما يتعلق بمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Es necesario seguir avanzando en el proceso de cooperación entre la Oficina y los órganos de supervisión externa. UN ٤٠ - وقالت إن ثمة حاجة الى مزيد من التحسينات للتعاون القائم بين المكتب وهيئات اﻹشراف الخارجي.
    Además, los Inspectores confían en que esta cuestión se resuelva con el establecimiento de una junta de supervisión externa en cada organización. C. Deficiencias en la supervisión interna UN غير أنّ المفتشين واثقون من أن هذه المسألة من المفروض أن تحل بإنشاء مجلس رقابة خارجية في كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    :: Podría establecerse un grupo de supervisión externa para cuestiones de género que se encargara de observar la integración de las perspectivas de género en las iniciativas para promover la coherencia y coordinación en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus