"de supervisión interna de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرقابة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • للرقابة الداخلية في
        
    • مجال الرقابة الداخلية
        
    • المراقبة الداخلية بين
        
    • الرقابة الداخلية المقدمة
        
    • المتحدة للمراقبة الداخلية
        
    • الرصد الداخلي
        
    • المراقبة الداخلية التابعة
        
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, versión actualizada UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، نص مستكمل
    Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, opiniones actualizadas UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة
    La Oficina de Servicios de supervisión interna de Nairobi realiza varias auditorías en las que examina el Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, que pone en práctica, cuando procede, las recomendaciones de la Oficina. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي بعمليات مختلفة لمراجعة حسابات الدائرة، وتنفذ الدائرة التوصيات بحسب الاقتضاء.
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    * Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    * Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Por consiguiente, se recomienda encarecidamente que las dependencias de supervisión interna de los fondos y programas establezcan un mecanismo para vigilar en forma permanente la aplicación de sus recomendaciones. UN ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    El Grupo de supervisión interna de la ONUDI realiza un análisis de riesgos al principio del año para atender las necesidades de su programa de trabajo. UN وتقوم مجموعة المراقبة الداخلية في اليونيدو باجراء استعراض تقييمي للمخاطر في بداية العام لكي تعد برنامج عملها.
    Ulteriormente se informó a la Comisión Consultiva de que se necesitarían 17.200 dólares más para los gastos de auditoría interna de la Oficina de Servicios de supervisión interna de Nueva York. UN وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك.
    El texto de la resolución sugiere que también atañe a las funciones de supervisión interna de esos fondos y programas y tiene por objetivo elaborar normas comunes de supervisión interna en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويستشف من صياغة القرار أن نصه يتناول أيضا مهام المراقبة الداخلية في تلك الصناديق والبرامج، ويهدف الى إرساء معايير موحدة للرقابة الداخلية تطبق في أسرة اﻷمم المتحدة جمعاء.
    Los Estados Miembros habían expresado su beneplácito por esos mecanismos de presentación de informes; por lo tanto se sugirió la adopción de una modalidad y una pauta similares para las funciones de supervisión interna de los fondos y programas. UN ولاحظ الاهتمام الذي أبدته الدول اﻷعضاء بترتيبات الابلاغ تلك؛ واقترح من ثم وضع شكل ومفهوم مماثلين لمهام المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج.
    11. Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN ١١ - مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Recomendación 6: Los jefes ejecutivos deberían revisar la actual estructura de supervisión interna de sus respectivas organizaciones y velar por que: UN التوصية 6: يجب أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون البنية الحالية للرقابة الداخلية في منظماتهم والسهر على ما يلي:
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    Si bien los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas diferían entre sí, las estructuras orgánicas tales como las funciones de auditoría y evaluación eran igualmente viables. UN ورغم اختلاف آليات المراقبة الداخلية بين الصناديق والبرامج، فإن الترتيبات التنظيمية، مثل مراجعة الحسابات وتقييم المهام، متماثلة من حيث الصلاحية.
    No obstante, se expresó la opinión de que esos análisis de la Dependencia Común de Inspección podrían ser útiles para los Estados Miembros en su aprovechamiento de los informes anuales de los órganos de supervisión interna de todas las organizaciones. UN غير أنه أُعرب عن رأي يفيد أن تلك التحليلات من وحدة التفتيش المشتركة يمكن أن توفر مساعدة للدول اﻷعضاء على الاستفادة بتقارير الرقابة الداخلية المقدمة سنويا من المنظمات المختلفة.
    La Oficina de Servicios de supervisión interna de las Naciones Unidas estaba prestando asistencia a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD en la realización de la investigación externa en curso. UN ويساعد مكتب اﻷمم المتحدة للمراقبة الداخلية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التحقيقات الخارجية الجارية.
    La Junta reconoce que el régimen de supervisión interna de cada departamento debe variar en cierta medida para adaptarse a sus propias necesidades y funciones. UN ٢٥٧ - ويسلم المجلس بأن نظام الرصد الداخلي لكل إدارة ينبغي مواءمته الى حد ما، ليلائم احتياجاتها ومهامها الخاصة.
    Considera que el mecanismo de supervisión interna de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección también debe fortalecerse y que la Junta debe tener mayor independencia en sus actividades. UN وإن وفده يعتبر أن آلية المراقبة الداخلية التابعة لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ينبغي أيضا أن تعزز كما ينبغي للمجلس أن يحظى باستقلال أكبر في أنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus