En respuesta a este reto, se intensificó el diálogo entre los oficiales de alto rango y los miembros del Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País. | UN | وفي مواجهة هذا التحدي، جرى تكثيف الحوار بين كبار الضباط وأعضاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ. |
El Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País documentó los incidentes y las denuncias de reclutamiento de menores de los que tuvo noticia por conducto de organismos estatales, procesos relacionados con el plan de acción y otras fuentes creíbles. | UN | وقامت فرقة العمل القُطرية للرصد والإبلاغ بتوثيق الحوادث والادعاءات المتعلقة بتجنيد الأطفال المبلغة من خلال الوكالات الحكومية، وعمليات خطة العمل، وغيرها من المصادر ذات المصداقية. |
Con tal fin, los tribunales militares y civiles deben también posibilitar que el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País lleve a cabo una verificación independiente de sus actuaciones; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمحاكم العسكرية والمدنية المختصة أن تسمح لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بإجراء عمليات تحقق من سير الإجراءات في هذه المحاكم؛ |
Se tuvo noticia de que en Kachin un niño de 12 años resultó mutilado en junio de 2012, incidente que fue verificado por el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País. | UN | وفي كاشين، أُبلغت فرقة العمل القُطرية للرصد والإبلاغ في حزيران/يونيه 2012 عن وقوع حادث تشويه لفتىً عمره 12 سنة، وتمّ التحقق من هذا البلاغ. |
Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron con agrado el compromiso de Filipinas de elaborar una estrategia operacional para sus fuerzas armadas y alentaron a Filipinas a mantener informado sobre sus progresos al equipo de tareas de las Naciones Unidas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del país. | UN | ٣ - ورحب أعضاء الفريق العامل بالتزام الفلبين بوضع استراتيجية تنفيذية لقواتها المسلحة، وشجعوها على مواصلة إطلاع فرقة عمل الأمم المتحدة القطرية للرصد والإبلاغ على ما تحرزه من تقدم. |
Insto a todas las partes no estatales de Myanmar, muchas de las cuales llevan cinco años en la lista de mis informes anuales y, por lo tanto, son autores habituales, a que pongan fin de inmediato al reclutamiento de menores y lo prevengan, así como a que liberen a todos los menores presentes en sus filas en cooperación con el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País. | UN | 60 - وجميع الأطراف غير التابعة للدولة في ميانمار، والتي أدرج العديد منها لمدة خمس سنوات في تقاريري السنوية، ومن ثم فهي تعتبر من الجناة المتمادين، مدعوة لأن توقف فورا وتمنع تجنيد الأطفال وتطلق سراح جميع الأطفال الموجودين في صفوفها بالتعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ. |
d) Facilitar al Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País el acceso a las instalaciones militares, los batallones operacionales y otras zonas donde pueda haber menores, incluso a regimientos y batallones operacionales, además de a los mandos regionales, las unidades de reclutamiento y los centros de adiestramiento; | UN | (د) تيسير وصول فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ إلى المرافق العسكرية، والكتائب العاملة وغيرها من المناطق التي قد يوجد بها أطفال، بطرق شتى من بينها إتاحة الوصول إلى الأفواج والكتائب العاملة، بالإضافة إلى القيادات الإقليمية ووحدات التجنيد ومدارس التدريب؛ |
g) Facilitar el acceso del Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del País a otras partes de Myanmar incluidas en la lista para dialogar con el propósito de elaborar planes de acción destinados a poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y hacer frente a otras infracciones graves, según corresponda. | UN | (ز) تيسير وصول فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ إلى الأطراف الأخرى المدرجة أسماؤها في ميانمار لإشراكها في الحوار بغية وضع خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود، والتصدي للانتهاكات الجسيمة الأخرى حسب الاقتضاء. |
v) Seguir facilitando el acceso del equipo de tareas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del país a otras partes de Myanmar que figuran en la lista del anexo I del informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado a fin de acelerar la elaboración de planes de acción por parte de los grupos armados, de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad; | UN | ' 5`مواصلة تيسير وصول فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ إلى الأطراف الآخرين في ميانمار المدرجين في المرفق الأول لتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح، من أجل الإسراع في وضع خطط عمل من قبل الجماعات المسلحة، بما ينسجم وقرار مجلس الأمن 1612 (2005)؛ |
c) Encomiando además los esfuerzos realizados por las Fuerzas Armadas por elaborar una estrategia global sobre los niños y los conflictos armados y alentándolas a que siguieran colaborando con el equipo de tareas de las Naciones Unidas de Supervisión y Presentación de Informes Encargado del país e informándolo periódicamente sobre los progresos realizados a este respecto; | UN | (ج) تشيد كذلك بالجهود التي بذلتها القوات المسلحة الفلبينية لإعداد استراتيجية شاملة بشأن الأطفال والنزاع المسلح وتشجعها على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وإبلاغ فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة بانتظام عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |