En la decisión también se había tomado nota de que la Parte había presentado una solicitud de modificación de sus datos de nivel básico para el metilcloroformo y el tetracloruro de carbono. | UN | وأشار المقرر أيضاً إلى أن الطرف قدم طلبا لإدخال تغيير في بيانات خط أساسه بشأن كلوروفورم الميثيل ورابع كلوريد الكربون. |
En el plan de actividades para 2006-2008, el PNUMA también señaló que se prestaría asistencia a Serbia y Montenegro, conjuntamente con la ONUDI, en la presentación de sus datos de nivel básico. | UN | كما أن خطة عمل اليونيب للفترة 2006-2008 تبين أنه سيعمل مع اليونيدو لمساعدة الصرب والجبل الأسود على إبلاغ بيانات خط الأساس. 291- التوصية: قد ترغب اللجنة في: |
En el plan de actividades se informa también de que la ONUDI estaba colaborando con el PNUMA para prestar asistencia a Serbia en la presentación de sus datos de nivel básico pendientes. | UN | كما ذكرت خطة الأعمال أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمساعدة صربيا على تقديم بيانات خط الأساس المتأخرة الخاصة بها. |
Ucrania ha solicitado la modificación de sus datos de nivel básico correspondientes a 1991 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 344- طلبت أوكرانيا تعديل بيانات خط أساسها لعام 1991 بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |
Turkmenistán ha solicitado la revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 328- طلبت تركمانستان تعديل بياناتها الخاصة بخط الأساس لاستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |
En el plan de actividades se había informado también de que la ONUDI estaba colaborando con el PNUMA para prestar asistencia a Serbia en la presentación de sus datos de nivel básico pendientes. | UN | كما ذكرت خطة الأعمال أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمساعدة صربيا على تقديم بيانات خط الأساس المتأخرة الخاصة بها. |
Turkmenistán se ha incluido para su examen en relación con la información presentada por respecto con solicitudes de modificación de sus datos de nivel básico. | UN | 382- تم إدراج تركمانستان للنظر في وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات بشأن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس. |
Ucrania se había incluido para su examen en relación con la información sobre sus solicitudes de modificación de sus datos de nivel básico. | UN | 392- تم إدراج أوكرانيا لبحث وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات عن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس. |
Ucrania había solicitado la modificación de sus datos de nivel básico correspondientes a 1991 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 393- طلبت أوكرانيا تعديل بيانات خط أساسها لعام 1991 بشأن المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |
En el plan de actividades para 2006-2008 del PNUMA también se indicó que trabajaría con la ONUDI para prestar asistencia a Serbia y Montenegro en relación con la presentación de sus datos de nivel básico. | UN | كما أن خطة عمل اليونيب للفترة 2006-2008 تبين أنه سيعمل مع اليونيدو لمساعدة الصرب والجبل الأسود على إبلاغ بيانات خط الأساس. 250- التوصية: قد ترغب اللجنة في: |
La aprobación de la revisión pedida por México de sus datos de nivel básico de 1998 para el tetracloruro de carbono cambiaría su nivel básico de cero toneladas PAO a 62,506 toneladas PAO. | UN | ومن شأن الموافقة على التنقيح المطلوب في بيانات خط الأساس لرابع كلوريد الكربون في المكسيك عن عام 1998 أن يغير خط أساس استهلاك الطرف من رابع كلوريد الكربون من صفر بدالة استنفاد الأوزون إلى 62.506 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
En el plan de actividades para 2006 - 2008 del PNUMA se indicaba también que éste trabajaría con la ONUDI para ayudar a Serbia en la presentación de sus datos de nivel básico. | UN | وقد أشادت خطة الأعمال للفترة 2006 - 2008 التابعة لليونيب إلى أنها سوف تعمل مع اليونيدو لمساعدة صربيا على إبلاغ بيانات خط الأساس خاصتها. |
3. [Tomar nota también, no obstante, de que México presentó una petición de modificación de sus datos de nivel básico para el tetracloruro de carbono que analizará el Comité de Aplicación en su próxima reunión;] | UN | 3 - [أن يشير أيضاً إلى أن المكسيك قدمت طلباً لتغيير بيانات خط الأساس الخاص بها بشأن رابع كلوريد الكربون، وهو الطلب الذي ستنظره لجنة التنفيذ خلال اجتماعها المقبل؛] |
La aprobación de la revisión pedida por México de sus datos de nivel básico de 1998 para el tetracloruro de carbono cambiaría su nivel básico de cero toneladas PAO a 62,506 toneladas PAO. | UN | ومن شأن الموافقة على التنقيح المطلوب في بيانات خط الأساس لرابع كلوريد الكربون في المكسيك عن عام 1998 أن يغير خط أساس استهلاك الطرف من رابع كلوريد الكربون من صفر بدالة استنفاد الأوزون إلى 62.506 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
En el plan de actividades para 2006 - 2008 del PNUMA se indicaba también que éste trabajaría con la ONUDI para ayudar a Serbia en la presentación de sus datos de nivel básico. | UN | وقد أشادت خطة الأعمال للفترة 2006 - 2008 التابعة لليونيب إلى أنها سوف تعمل مع اليونيدو لمساعدة صربيا على إبلاغ بيانات خط الأساس خاصتها. |
1. Que Turkmenistán ha presentado suficiente información de conformidad con la decisión XV/19 para justificar su solicitud de modificación de sus datos de nivel básico sobre el consumo de metilbromuro; | UN | 1 - أن تركمانستان قد قدمت معلومات كافية بموجب المقرر 15/19 لتبرير طلبها تغيير بيانات خط الأساس الخاصة بها بشأن استهلاك بروميد الميثيل؛ |
Además en la información justificativa de la solicitud de revisión de sus datos de nivel básico presentada por Grecia, la Parte había señalado que no tenía intención de emitir licencias de producción de CFC en el futuro. | UN | 181- وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة من اليونان لدعم طلبها تنقيح بيانات خط الأساس الخاص بها، أشارت اليونان إلى أنها لم تخطط لإصدار تراخيص إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في المستقبل. |
Con ese fin, la ONUDI envió una misión a México en septiembre de 2006 para examinar un proyecto de conversión que se sometería a consideración del Comité Ejecutivo tan pronto el Comité de Aplicación y la Reunión de las Partes aprobaran la revisión solicitada por México de sus datos de nivel básico sobre el consumo de tetracloruro de carbono. | UN | 265- ومن أجل ذلك، اضطلع اليونيدو ببعثة إلى المكسيك في أيلول/ سبتمبر 2006 لمناقشة مشروع التعديل الذي سيقدم إلى اللجنة التنفيذية للنظر فيه حالما تقر لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف التنقيح المطلوب في بيانات خط أساس استهلاك المكسيك من رابع كلوريد الكربون. |
En el apartado i) del inciso a) del párrafo 2 de la decisión XV/19 se estipula que una Parte que solicite una modificación de sus datos de nivel básico debe indicar cuáles de los datos de nivel básico correspondientes a uno o varios años estima que sean incorrectos, y proponer nuevos datos. | UN | 331- تتطلب الفقرة 2 (أ) `1` من المقرر 15/19 من الطرف الذي يطلب تعديل بيانات خط الأساس أن يحدد بيانات خط الأساس في سنة أو سنوات معينة التي يرى أنها غير صحيحة، ويقدم البيانات الجديدة المقترحة. |
Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por Ucrania para apoyar su solicitud de revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro), | UN | أن تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها أوكرانيا لدعم طلبها بتنقيح بيانات خط أساس استهلاكها بشأن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، |
Turkmenistán había solicitado la revisión de sus datos de nivel básico relativos al consumo para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro). | UN | 383- طلبت تركمانستان تعديل بياناتها الخاصة بخط الأساس للعامين 1997 و1998 لاستهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل). |