Los Países Bajos proporcionaron copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | ووفَّرت هولندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Nigeria proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | ووفّرت نيجيريا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6. |
Azerbaiyán proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت أذربيجان نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Dentro de cada región o subregión, los Estados deberían cooperar a los efectos de la observancia de sus leyes y reglamentos pesqueros, con inclusión de acuerdos concretos para ese fin. | UN | وينبغي للدول، في إطار المناطق الاقليمية والمناطق دون الاقليمية، أن تتعاون في إنفاذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بمصائد اﻷسماك بما في ذلك الاتفاقات المحددة لهذا الغرض. |
Por ello ha presentado a las Naciones Unidas copias de sus leyes y reglamentos en la materia e insta a los Estados a que hagan lo propio cuanto antes, si no lo han hecho todavía. | UN | ولذلك فقد قدمت إلى اﻷمم المتحدة نسخا من قوانينها ونظمها في هذا المجال، وهي تدعو الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن أن تحذو حذوها بأسرع وقت ممكن. |
Belarús proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت بيلاروس نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Bélgica proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت بلجيكا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
El Canadá proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت كندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Egipto proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت مصر نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
El Salvador proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت السلفادور نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Finlandia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت فنلندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Letonia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت لاتفيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Lituania proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت ليتوانيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
México proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت المكسيك نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Myanmar proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت ميانمار نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Namibia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت ناميبيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Filipinas proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت الفلبين نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6. |
Polonia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. | UN | وقدّمت بولندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة |
Dentro de cada región o subregión, los Estados deberían cooperar a los efectos de la observancia de sus leyes y reglamentos pesqueros, con inclusión de acuerdos concretos para ese fin. | UN | وينبغي للدول، في إطار المناطق الاقليمية والمناطق دون الاقليمية، أن تتعاون في إنفاذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بمصائد اﻷسماك بما في ذلك الاتفاقات المحددة لهذا الغرض. |
Desde hace diez años, las estrategias internas de Serbia se han centrado en la armonización de sus leyes y reglamentos con el acervo comunitario de la Unión Europea. | UN | وقد ركزت استراتيجيات صربيا المحلية طوال عشر سنوات على مواءمة قوانينها وأنظمتها مع تشريعات الاتحاد الأوروبي. |
Estonia facilitó textos de sus leyes y reglamentos nacionales relativas al terrorismo2 e indicó que éste había sido declarado delito en su Código Penal9. | UN | 52 - وقدمت إستونيا مقتبسات من قوانينها ونظمها الوطنية المتعلقة بالإرهاب(2)، وأعلنت تجريم الإرهاب بحد ذاته في قانون العقوبات الإستوني(9). |
94. Eslovaquia declaró que la autoridad encargada de proporcionar copia de sus leyes y reglamentos pertinentes, de conformidad con la disposición contenida en el párrafo 5 del artículo 13 de la Convención, era el Ministerio de Justicia. | UN | 94- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل هي السلطة التي ستقدّم نسخا من قوانينها ولوائحها التنظيمية ذات الصلة وفقا للحكم الوارد في الفقرة 5 من المادة 13. |