"de sus leyes y reglamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من قوانينها ولوائحها
        
    • قوانينها وأنظمتها
        
    • من قوانينها ونظمها
        
    • قوانينها ولوائحها التنظيمية
        
    Los Países Bajos proporcionaron copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN ووفَّرت هولندا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    Nigeria proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN ووفّرت نيجيريا نسخا من قوانينها ولوائحها التي تنفّذ المادة 6.
    Azerbaiyán proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت أذربيجان نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Dentro de cada región o subregión, los Estados deberían cooperar a los efectos de la observancia de sus leyes y reglamentos pesqueros, con inclusión de acuerdos concretos para ese fin. UN وينبغي للدول، في إطار المناطق الاقليمية والمناطق دون الاقليمية، أن تتعاون في إنفاذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بمصائد اﻷسماك بما في ذلك الاتفاقات المحددة لهذا الغرض.
    Por ello ha presentado a las Naciones Unidas copias de sus leyes y reglamentos en la materia e insta a los Estados a que hagan lo propio cuanto antes, si no lo han hecho todavía. UN ولذلك فقد قدمت إلى اﻷمم المتحدة نسخا من قوانينها ونظمها في هذا المجال، وهي تدعو الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن أن تحذو حذوها بأسرع وقت ممكن.
    Belarús proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت بيلاروس نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Bélgica proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت بلجيكا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    El Canadá proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت كندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Egipto proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت مصر نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    El Salvador proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت السلفادور نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Finlandia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت فنلندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Letonia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت لاتفيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Lituania proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت ليتوانيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    México proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت المكسيك نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Myanmar proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت ميانمار نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Namibia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت ناميبيا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Filipinas proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت الفلبين نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة للمادة 6.
    Polonia proporcionó copia de sus leyes y reglamentos destinados a dar aplicación al artículo 6. UN وقدّمت بولندا نسخا من قوانينها ولوائحها المنفّذة
    Dentro de cada región o subregión, los Estados deberían cooperar a los efectos de la observancia de sus leyes y reglamentos pesqueros, con inclusión de acuerdos concretos para ese fin. UN وينبغي للدول، في إطار المناطق الاقليمية والمناطق دون الاقليمية، أن تتعاون في إنفاذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بمصائد اﻷسماك بما في ذلك الاتفاقات المحددة لهذا الغرض.
    Desde hace diez años, las estrategias internas de Serbia se han centrado en la armonización de sus leyes y reglamentos con el acervo comunitario de la Unión Europea. UN وقد ركزت استراتيجيات صربيا المحلية طوال عشر سنوات على مواءمة قوانينها وأنظمتها مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Estonia facilitó textos de sus leyes y reglamentos nacionales relativas al terrorismo2 e indicó que éste había sido declarado delito en su Código Penal9. UN 52 - وقدمت إستونيا مقتبسات من قوانينها ونظمها الوطنية المتعلقة بالإرهاب(2)، وأعلنت تجريم الإرهاب بحد ذاته في قانون العقوبات الإستوني(9).
    94. Eslovaquia declaró que la autoridad encargada de proporcionar copia de sus leyes y reglamentos pertinentes, de conformidad con la disposición contenida en el párrafo 5 del artículo 13 de la Convención, era el Ministerio de Justicia. UN 94- وذكرت سلوفاكيا أن وزارة العدل هي السلطة التي ستقدّم نسخا من قوانينها ولوائحها التنظيمية ذات الصلة وفقا للحكم الوارد في الفقرة 5 من المادة 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus