"de sus observaciones finales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ملاحظاتها الختامية لعام
        
    • من الملاحظات الختامية لعام
        
    • من ملاحظاتها الختامية عما
        
    572. En el párrafo 14 de sus observaciones finales de 2001, el Comité afirmó lo siguiente: UN 572- ولقد ذكرت اللجنة في الفقرة 14 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001:
    591. En el párrafo 25 de sus observaciones finales de 2001, el Comité, si bien reconoce que la RAE de Hong Kong ha hecho progresos en el sector de la vivienda, sigue estando profundamente preocupado: UN 591- قالت اللجنة، في الفقرة 25 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001 وبعد أن أقرّت بأن منطقة هونغ كونغ قد أحرزت تقدما في مجال الإسكان:
    594. En el párrafo 18 de sus observaciones finales de 2001 el Comité expresó su gran preocupación por " la generalización y el grado inaceptable de la pobreza en la RAEHK " . UN 594- أعربت اللجنة، في الفقرة 18 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001، عن بالغ قلقها " لاتساع انتشار الفقر إلى حد غير مقبول في منطقة هونغ كونغ " .
    659. En el párrafo 20 de sus observaciones finales de 2001, el Comité observaba con preocupación " la evidente falta de iniciativa de la RAEHK para impartir educación pública a fin de combatir la discriminación contra los discapacitados mentales " . UN 659- لاحظت اللجنة، في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001، مع القلق " عدم مبادرة منطقة هونغ كونغ إلى الشروع في حملات توعية عامة لمكافحة التمييز ضد المعوقين عقليا " .
    23. El Comité reitera la preocupación que manifestó en el párrafo 18 de sus observaciones finales de 1997 de que la estructura educacional de Irlanda del Norte sigue estando fuertemente segregada sobre bases religiosas, a pesar de la creciente demanda de escuelas integradas. UN 23- وتكرر اللجنة من جديد قلقها الذي أعربت عنه في الفقرة 18 من الملاحظات الختامية لعام 1997 ومفاده أن نظام التعليم في آيرلندا الشمالية لا يزال يعاني من التمييز الشديد القائم على الدين، على الرغم من الطلب المتزايد على مدارس موحدة.
    464. En el párrafo 21 de sus observaciones finales de 2001, el Comité expresó preocupación por el hecho de que " muchas personas, incluidas las amas de casa, las personas con discapacidades y las personas de edad, están excluidas del Sistema Obligatorio de Fondos de Previsión " . UN 464- أعربت اللجنة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية عما يساورها من قلق لأن " الكثيرين، ومن بينهم ربات بيوت ومعوقون ومسنون، مستثنون من مخطط صندوق الادخار الإلزامي " .
    99. El Comité se remite al párrafo 19 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4) y recomienda al Estado Parte que trate de elaborar una política nacional de reducción del internamiento, que haga mayor uso de medidas alternativas al internamiento de niños y menores y que considere la posibilidad de adoptar medidas para fortalecer los servicios sociales destinados a la comunidad. UN 99- وتشير اللجنة إلى الفقرة 19 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4) وتوصي بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سياسة وطنية تعنى بالاستغناء عن الايداع في المؤسسات، وزيادة استخدام التدابير البديلة لايداع الأطفال في المؤسسات والنظر في تدابير لتدعيم الخدمات الاجتماعية الموجهة نحو المجتمعات المحلية.
    126. Además de la recomendación que figura en el párrafo 24 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), el Comité recomienda al Estado Parte que realice un estudio exhaustivo de la explotación sexual comercial y los abusos y el uso de niños en la pornografía. UN 126- وتوصي اللجنة، تأكيداً للتوصية الواردة في الفقرة 24 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة عن الاستغلال والانتهاك التجاريين الجنسيين واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    881. El Comité se remite al párrafo 19 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4) y recomienda al Estado Parte que trate de elaborar una política nacional de reducción del internamiento, que haga mayor uso de medidas alternativas al internamiento de niños y menores y que considere la posibilidad de adoptar medidas para fortalecer los servicios sociales destinados a la comunidad. UN 881- وتشير اللجنة إلى الفقرة 19 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4) وتوصي بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سياسة وطنية تعنى بالاستغناء عن الإيداع في المؤسسات، وزيادة استخدام التدابير البديلة لإيداع الأطفال في المؤسسات والنظر في تدابير لتدعيم الخدمات الاجتماعية الموجهة نحو المجتمعات المحلية.
    908. Además de la recomendación que figura en el párrafo 24 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), el Comité recomienda al Estado Parte que realice un estudio exhaustivo de la explotación sexual comercial y los abusos y el uso de niños en la pornografía. UN 908- وتوصي اللجنة، تأكيداً للتوصية الواردة في الفقرة 24 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة عن الاستغلال والانتهاك التجاريين الجنسيين واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    881. El Comité se remite al párrafo 19 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4) y recomienda al Estado Parte que trate de elaborar una política nacional de reducción del internamiento, que haga mayor uso de medidas alternativas al internamiento de niños y menores y que considere la posibilidad de adoptar medidas para fortalecer los servicios sociales destinados a la comunidad. UN 881- وتشير اللجنة إلى الفقرة 19 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4) وتوصي بأن تسعى الدولة الطرف لوضع سياسة وطنية تعنى بالاستغناء عن الإيداع في المؤسسات، وزيادة استخدام التدابير البديلة لإيداع الأطفال في المؤسسات والنظر في تدابير لتدعيم الخدمات الاجتماعية الموجهة نحو المجتمعات المحلية.
    908. Además de la recomendación que figura en el párrafo 24 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), el Comité recomienda al Estado Parte que realice un estudio exhaustivo de la explotación sexual comercial y los abusos y el uso de niños en la pornografía. UN 908- وتوصي اللجنة، تأكيداً للتوصية الواردة في الفقرة 24 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة عن الاستغلال والانتهاك التجاريين الجنسيين واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    353. En el apartado c) del párrafo 15 de sus observaciones finales de 2001, el Comité expresó particular preocupación por " el hecho de que la RAEHK no haya prohibido la discriminación por motivos de orientación sexual o edad " . UN 353- أعربت اللجنة في الفقرة 15(ج) من ملاحظاتها الختامية لعام 2001 عن قلقٍ خاص إزاء " تقصير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في حظر التمييز على أساس الميل الجنسي والعمر " .
    657. En el párrafo 20 de sus observaciones finales de 2001, el Comité expresaba su pesar por el hecho de que, en lo que respectaba a la atención de las personas que padecían enfermedades mentales, la RAEHK tuviera reservas para autorizar la prescripción de nuevos medicamentos más costosos pero más eficaces y que, según se había demostrado, producían menos efectos secundarios en los enfermos mentales. UN 657- ولقد أعربت اللجنة، في الفقرة 20 من ملاحظاتها الختامية لعام 2001، عن أسفها: " لأنه، فيما يتعلق بالعناية بالمصابين بالأمراض العقلية، تحجم منطقة هونغ كونغ عن الإذن بوصف عقاقير جديدة لهؤلاء المرضى هي عقاقير أكثر كلفة لكنها أكثر فعالية وتَبَيَّن أن لها آثاراً جانبية أقل " .
    5. El Comité lamenta que no se hayan tenido en cuenta adecuadamente varias de sus observaciones finales de 1998 (CRC/C/15/Add.96) y 2008 (CRC/C/OPSC/KWT/CO/1 y CRC/C/OPAC/KWT/CO/1) relativas a los informes iniciales presentados por el Estado parte en virtud de la Convención y de sus dos Protocolos facultativos, respectivamente. UN 5- تأسف اللجنة لأن عدداً من ملاحظاتها الختامية لعام 1998 (CRC/C/15/Add.96) ولعام 2008 (CRC/C/OPSC/KWT/CO/1 وCRC/C/OPAC/KWT/CO/1) بشأن التقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، على التوالي، لم يتم تناولها على النحو المناسب.
    97. Además, a la luz de la recomendación que figura en el párrafo 21 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), el Comité alienta al Estado Parte a promover procedimientos de denuncia, investigación y presentación de pruebas adaptados a los niños, para las víctimas de violencia y abusos, y a intensificar la investigación de los delitos cometidos y el enjuiciamiento y correspondiente castigo de los culpables. UN 97- وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، تشجع الدولة الطرف على تعزيز إجراءات ملائمة للأطفال فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والتحقيق وتقديم الأدلة فيما يتعلق بالأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وتدعيم التحقيق في الجرائم المرتكبة ومقاضاة مرتكبيها وتوقيع عقوبة ملائمة عليهم.
    879. Además, a la luz de la recomendación que figura en el párrafo 21 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), el Comité alienta al Estado Parte a promover procedimientos de denuncia, investigación y presentación de pruebas adaptados a los niños, para las víctimas de violencia y abusos, y a intensificar la investigación de los delitos cometidos y el enjuiciamiento y correspondiente castigo de los culpables. UN 879- وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، تشجع الدولة الطرف على تعزيز اتخاذ إجراءات ملائمة للأطفال فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والتحقيق وتقديم الأدلة فيما يتعلق بالأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وتدعيم التحقيق في الجرائم المرتكبة ومقاضاة مرتكبيها وتوقيع عقوبة ملائمة عليهم.
    879. Además, a la luz de la recomendación que figura en el párrafo 21 de sus observaciones finales de 1993 (CRC/C/15/Add.4), el Comité alienta al Estado Parte a promover procedimientos de denuncia, investigación y presentación de pruebas adaptados a los niños, para las víctimas de violencia y abusos, y a intensificar la investigación de los delitos cometidos y el enjuiciamiento y correspondiente castigo de los culpables. UN 879- وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 21 من ملاحظاتها الختامية لعام 1993 (CRC/C/15/Add.4)، تشجع الدولة الطرف على تعزيز اتخاذ إجراءات ملائمة للأطفال فيما يتعلق بتقديم الشكاوى والتحقيق وتقديم الأدلة فيما يتعلق بالأطفال ضحايا العنف والاستغلال، وتدعيم التحقيق في الجرائم المرتكبة ومقاضاة مرتكبيها وتوقيع عقوبة ملائمة عليهم.
    403. En el párrafo 29 de sus observaciones finales de 2001, el Comité recomendó que la RAEHK " retire su reserva al artículo 6 y la declaración interpretativa que sustituye su reserva anterior al artículo 8 " . UN 403- أوصت اللجنة في الفقرة 29 من الملاحظات الختامية لعام 2001 منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة " بأن تسحب تحفظها على المادة 6 وكذلك الإعلان التفسيري الذي يحل محل تحفظها السابق على المادة 8 " .
    483. En el apartado g) del párrafo 15 de sus observaciones finales de 2001, el Comité expresó especial preocupación por la falta de una política global para proteger a los niños contra todas las formas de maltrato. UN 483- أعربت اللجنة في الفقرة 15(ز) من ملاحظاتها الختامية عما ينتابها من قلق خاص إزاء غياب سياسة شاملة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإساءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus