"de sustancias que agotan la capa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المواد المستنفدة
        
    • المواد المستنفدة لطبقة
        
    • في المواد المستنفدة
        
    • هذه المواد المستنفدة
        
    • عن المواد المستنفدة
        
    • بالمواد المستنفدة لطبقة
        
    • للمواد المستنفدة لطبقة
        
    • من المواد التي تستنفد
        
    • بشأن المواد المستنفدة
        
    • على المواد المستنفدة
        
    • عن استخدام المواد المستنفدة
        
    • المواد القادرة على
        
    • المواد المستنزفة
        
    • المواد المستنفِدة
        
    • المواد المنضبة
        
    Se han terminado cinco proyectos para la eliminación del uso de sustancias que agotan la capa de ozono en los procesos industriales. UN وقد اكتمل تنفيذ خمسة مشاريع للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في العمليات الصناعية.
    Esto representaba más de 369 millones de dólares EE.UU. en financiación del programa, que eliminaría aproximadamente 46.000 toneladas de PAO de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وهذا يمثل أكثر من 369 مليون دولار من التمويل للبرامج التي تقضي على حوالي 000 46 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون.
    Seguir de cerca los progresos que logren estas Partes respecto de la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Se han reducido en gran medida las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono y está disminuyendo el nivel general de esas sustancias en la atmósfera. UN وقد تم تقليل انبعاثات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون إلى حد كبير والمستوى العام للمواد المستنفدة للأوزون في الجو آخذة في التناقص في الوقت الحالي.
    Fiscalización de las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono y de los contaminantes orgánicos persistentes UN التحكم في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Seguir de cerca los progresos que logre Bolivia respecto de la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بوليفيا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Seguir de cerca el progreso de Nepal en relación con la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه نيبال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Seguir de cerca el progreso de Bangladesh en relación con la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه بنغلاديش فى مجال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    Esto representaba un total acumulado de más de 410 millones de dólares en financiación de programas que eliminarían unas 50.000 toneladas PAO de sustancias que agotan la capa de ozono, a nivel mundial. UN ويمثل هذا مجموعا تراكميا يزيد عن 410 مليون دولار من تمويل البرامج التي ستقضي على ما يقرب من 000 50 طن من المواد المستنفدة للأوزون على صعيد العالم.
    La Parte atribuyó el desvío en 2005 a una falta de capacidad para controlar la importación de sustancias que agotan la capa de ozono en ese año. UN ويعزو الطرف هذا الانحراف في عام 2005 إلى افتقار القدرات على رقابة الواردات من المواد المستنفدة للأوزون في ذلك العام.
    El organismo está prestando asistencia también a la Parte en la preparación de proyectos de eliminación de sustancias que agotan la capa de ozono en los sectores del metilbromuro y los solventes. UN كما تساعد المنظمة الطرف في إعداد مشروعات للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في قطاعي بروميد الميثيل والمذيبات.
    Un ejemplo de buena gobernanza internacional en materia de productos químicos es la reducción del uso de sustancias que agotan la capa de ozono. UN من أمثلة الحوكمة الدولية الناجحة بشأن المواد الكيميائية تخفيض استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Consumo de sustancias que agotan la capa de ozono UN استهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    El PNUD recibió financiación por valor de 37 millones de dólares del Fondo Multilateral destinada a iniciar 186 actividades nuevas, lo cual dará lugar a la eliminación progresiva de 4.050 toneladas al año de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وقد تلقى البرنامج الإنمائي تمويلا من الصندوق المتعدد الأطراف للشروع في 186 نشاطا جديدا بقيمة تبلغ 37 مليون دولار، الأمر الذي سيفضي إلى التخلص التدريجي من 050 4 طن سنويا من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    K. El proyecto de estudio sobre cuestiones relativas a la vigilancia del comercio internacional y la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, y mezclas UN كاف - دراسة مقترحة بشأن قضايا تتعلق برصد التجارة الدولية ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمزائج والمنتجات المحتويــة عـلى مـواد مستنفـدة للأوزون
    El Protocolo de Montreal (1987) fija un plazo para estabilizar y reducir el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono. UN ويورد بروتوكول مونتريال )١٩٨٧( الجدول الزمني لتجميد وخفض استهلاك هذه المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Plan del sector de disolventes para la eliminación gradual del consumo de sustancias que agotan la capa de ozono en China UN خطة قطاع المذيبات للاستغناء تدريجيا عن المواد المستنفدة للأوزون في الصين
    F. Estudio de viabilidad sobre el desarrollo de un sistema de seguimiento del comercio internacional de sustancias que agotan la capa de ozono UN واو - دراسة جدوى إنشاء نظام لتتبع التجارة الدولية بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    En él se fijan límites a las emisiones de óxido de sulfuro y de óxido de nitrógeno por los buques y prohíbe las emisiones deliberadas de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وتضع اللوائح المذكورة حدودا لانبعاثات أكسيد الكبريت وأكسيد النتروجين من عوادم السفن وتحظر الإصدار المتعمد للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Han llegado a su fin cinco proyectos de inversiones en transferencia de tecnología, gracias a los cuales se han eliminado 372 toneladas de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وأكملت خمسة مشاريع استثمار في مجال نقل التكنولوجيا أدت إلى التخلص تدريجيا من ٣٧٢ طنا من المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    Su delegación consideraba que los controles de las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan la capa de ozono deberían incorporarse a los mecanismos comerciales existentes y que la mejor manera de tratar la cuestión del seguimiento del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono sería convocando una reunión de los patrocinadores de la propuesta y otras Partes interesadas, organizada por el PNUMA. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي إدخال ضوابط استيراد وتصدير بشأن المواد المستنفدة للأوزون ضمن آليات التجارة القائمة، وأن أفضل طريقة للتصدي لقضية تتبع الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون تتمثل في عقد اجتماع لمقدمي المقترح وغيرهم من الأطراف المهتمة، يقوم بتنظيمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    - evaluar los factores que influyen en la demanda de sustancias que agotan la capa de ozono; UN ● تقييم العوامل التي تؤثر على الطلب على المواد المستنفدة لﻷوزون؛
    En cuarto lugar, se cuenta con capacitación y concatenación generalizadas para fomentar la capacidad local para la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وتتمثل الخطوة الرابعة في توفير التدريب والربط الشبكي على نطاق كبير بغية بناء القدرات المحلية من أجل التخلي تدريجيا عن استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Emisiones de dióxido de carbono (per cápita), y consumo de CFC que agotan la capa de ozono (toneladas de sustancias que agotan la capa de ozono) (07/M9/I28) UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون (حسب نصيب الفرد)؛ واستهلاك مواد الكلورو فلورو كربون المستنفدة لطبقة الأوزون (بأطنان المواد القادرة على استنفاد الأوزون) (الغاية 7/الهدف 9/المؤشر 28)
    La carpeta consta de una serie de estudios de casos y ejercicios ilustrativos con esquemas y fotografías que guardan relación con la elaboración de marcos en materia de desarrollo sostenible, gestión de los recursos hídricos, prestación de servicios de energía, degradación del suelo, conservación de la diversidad biológica y control de las emisiones de sustancias que agotan la capa de ozono y de contaminantes orgánicos persistentes. UN وتتضمن المجموعة عددا من دراسات الحالة، والممارسات التوضيحية، مزودة بالأشكال والصور اللازمة، لتفسير أطر التنمية المستدامة، وتنظيم استغلال المياه، وخدمات الطاقة، وتدهور الأراضي، والحفاظ على التنوع البيولوجي، والسيطرة على انبعاثات المواد المستنزفة لطبقة الأوزون، والملوثات العضوية الثابتة.
    Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون.
    Se ha producido una reducción universal de los niveles de emisión y el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono, en gran parte debido a la recesión económica. UN والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus