La epidemia de tabaquismo adopta perfiles distintos en las diferentes regiones del mundo. | UN | وفي مناطق مختلفة من العالم، يكتسي وباء التبغ جوانب مختلفة. |
La epidemia de tabaquismo adopta perfiles distintos en diferentes regiones del mundo. | UN | وفي مناطق العالم المختلفة، يتخذ وباء التبغ مظاهر مختلفة. |
Fuente: Informe de la OMS sobre la epidemia mundial de tabaquismo, 2008. | UN | المصدر: تقرير منظمة الصحة العالمية عن وباء التبغ العالمي، لعام 2008. |
En el informe del Banco Mundial titulado La epidemia de tabaquismo: los gobiernos y los aspectos económicos del control del tabaco se hace un análisis económico exhaustivo, que respalda las intervenciones multisectoriales eficaces en relación con los costos para frenar la epidemia de tabaquismo. | UN | ويوفر تقرير البنك الدولي المعنون " كبح جماح الوباء: الحكومات واقتصاديات مكافحة التبغ " تحليلا اقتصاديا شاملا يدعم التدخلات المتعددة القطاعات والفعالة من حيث التكاليف الرامية الى كبح وباء التبغ. |
Nos hemos puesto metas grandes y concretas, que reflejen disminuciones en tasa de tabaquismo, obesidad, sedentarismo, consumo exagerado de alcohol, control de diabetes y de hipertensión. | UN | ووضعنا أهدافا هامة ومحددة للتقليل من التدخين والسمنة وأساليب الحياة التي لا تشجع على الحركة والإفراط في استهلاك الكحول، وكذلك لمكافحة مرض السكري وارتفاع ضغط الدم. |
:: La forma en que los miembros pueden actuar como plataforma multilateral para elaborar una respuesta mundial a la epidemia de tabaquismo incipiente, y | UN | :: كيف يمكن لأعضاء فرقة العمل توفير محفل متعدد الأطراف من أجل إيجاد استجابة عالمية لوباء التبغ الناشئ |
El Convenio es un instrumento multilateral que proporciona un amplio marco legal para combatir la epidemia mundial de tabaquismo. | UN | والاتفاقية عبارة عن صك متعدد الأطراف يوفر إطارا قانونيا شاملا لمكافحة وباء التبغ العالمي. |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados, actuando de concierto con todos los órganos interesados, pueden hacer una gran labor para impedir la propagación de la epidemia de tabaquismo. | UN | وبوسع اﻷمم ووكالاتها المتخصصة أن تحول دون زيادة انتشار وباء التبغ إذا ما اضطلعت بالعمل في إطار التنسيق مع كافة الهيئات المعنية. |
Reseña de las consecuencias sanitarias, económicas y sociales de la epidemia mundial de tabaquismo | UN | ثانيا - استعراض عام لآثار وباء التبغ العالمي على الصحة العامة وآثاره الاقتصادية والاجتماعية |
La creciente epidemia de tabaquismo entre las mujeres está asociada con el inicio de la comercialización intensiva por parte de la industria tabaquera. | UN | 13 - ويرتبط تزايد وباء استخدام التبغ لدى النساء ببداية حملة التسويق الجريئة التي تشنها صناعة التبغ. |
:: Estimulando el establecimiento de instituciones o comisiones nacionales multisectoriales para facilitar las actividades encaminadas a combatir la epidemia de tabaquismo en los países en desarrollo; | UN | :: تشجيع إنشاء مؤسسات/لجان وطنية متعددة القطاعات لتيسير إجراءات مكافحة وباء التبغ في البلدان النامية؛ |
Documento inédito preparado para la Conferencia Internacional de la OMS sobre tabaco y salud, Kobe: " El tabaco y la salud: cómo cambiar la situación evitando la epidemia de tabaquismo entre las mujeres y los jóvenes " , Kobe (Japón). | UN | ورقة غير منشورة معدة لعرضها على المؤتمر الدولي لمنظمة الصحة العالمية بشأن التبغ والصحة، كوبي: العمل من أجل إحداث التغيير في مجالي التبغ والصحة، تجنب وباء التبغ لدى النساء والشباب، كوبي، اليابان. |
Factores de la salud pública y de índole económica y social y consecuencias de la epidemia mundial de tabaquismo | UN | ثانيا - آثار وباء التبغ العالمي على الصحة العامة وآثاره الاقتصادية والاجتماعية |
En febrero de 2008 la OMS publicó un nuevo informe sobre la epidemia mundial de tabaquismo. | UN | 9 - وفي شباط/فبراير 2008، أصدرت منظمة الصحة العالمية تقريرا جديدا عن وباء التبغ العالمي. |
En él se proporciona a los países una hoja de ruta para invertir la evolución de la devastadora epidemia mundial de tabaquismo que podría llegar a matar a mil millones de personas hasta el final de este siglo. | UN | ويقدم التقرير للبلدان خريطة طريق لعكس اتجاه وباء التبغ العالمي الذي يمكن أن يقتل عددا من الناس قد يصل إلى بليون شخص في أواخر هذا القرن. |
10. El Convenio Marco establece un enfoque multisectorial amplio y contiene medidas encaminadas a dar una respuesta efectiva a las distintas dimensiones de la epidemia de tabaquismo. | UN | 10 - وتحدد الاتفاقية الإطارية نهجا شاملا متعدد القطاعات وتدابير ترمي إلى توفير مواجهات فعالة لمختلف أبعاد وباء التبغ. |
La última actualización de ese documento se titula " Confronting the tobacco epidemic in new era of trade and investment liberalization " (Hacer frente a la epidemia de tabaquismo en la nueva era de la liberalización del comercio y la inversión). | UN | وقد استكملت منظمة الصحة العالمية مؤخرا هذه الوثيقة بعنوان ”وهذه الدراسة المستكملة معنونة ”مواجهة وباء التبغ في العصر الفي عصر جديد لتحرير التجارة والاستثمار“.“. |
Banco Mundial (1999). La epidemia de tabaquismo: los gobiernos y los aspectos económicos del control del tabaco (Washington, D.C., Banco Mundial). | UN | البنك الدولي (1999) كبح جماح الوباء: الحكومات واقتصاديات مكافحة التبغ، واشنطن العاصمة: البنك الدولي. |
Se han distribuido miles de ejemplares en 13 idiomas del estudio del Banco Mundial titulado La epidemia de tabaquismo, y el sitio del Banco Mundial en la Web dedicado al tabaco atrae un promedio de 2.000 visitantes al mes. | UN | ووزعت آلاف النسخ من الدراسة المعنونة " كبح جماح الوباء " ، الصادرة بـ 13 لغة، كما يجتذب موقع البنك الدولي المتعلق بالتبغ، على شبكة الإنترنت، 000 2 مستخدم في المتوسط شهريا. |
Se ha demostrado la efectividad del programa para generar en los niños una actitud negativa hacia el hábito de fumar, así como para obtener conocimientos útiles que se han de tener en cuenta al contemplar una hipotética situación de tabaquismo pasivo. | UN | واتسم البرنامج بفعالية مؤكدة من حيث تمكين الأطفال من اكتساب موقف سلبي من التدخين ومعرفة مفيدة بالخطوات التي يتعين اتخاذها حيال احتمال تعرضهم المفترض للتدخين السلبي. |
Refiriéndose a los cuadros que figuran en las respuestas escritas a la lista de preguntas (CEDAW/ PSWG/2002/EXC/CRP.2/Add.9), la oradora dice que las tendencias en materia de tabaquismo y de consumo de drogas y alcohol son insatisfactorias. | UN | 48 - وأشــــارت السيــدة شتيفلوفـــا إلى الجـــداول الـــواردة في الردود الخطية على قائمة المسائل CEDAW/PSWG/2002/EXC/CRP.2/Add.9))، فقالت إن الاتجاهات في التدخين وتعاطي المخدرات والمسكَّرات لا تدعو إلى الرضا. |
Estos impuestos han generado recursos para un fondo de promoción de la salud a fin de reducir las tasas de tabaquismo y abuso del alcohol. | UN | وقد ولدت هذه الضرائب موارد لصندوق التوعية الصحية لتخفيض معدلات تعاطي التدخين والكحول. |