Gracias a la facilitación que brindó Noruega, el Gobierno y los Tigres de Liberación de Tamil Eelam (LTTE) participaron juntos diversas rondas de negociaciones. | UN | وأسفر دور الميسّر الذي قامت بها النرويج عن الجمع بين الحكومة ونمور تاميل إيلام للتحرير في عدة جولات من المفاوضات. |
Todavía más irónico es el hecho de que la comunidad cingalesa se considere como una minoría vulnerable del subcontinente indio en su conjunto, en particular respecto de los 50 millones de tamiles de la provincia de Tamil Nadu de la India. | UN | بل وأكثر من ذلك مدعاة إلى السخرية أن المجموعة السنهالية تعتبر نفسها أقلية ضعيفة في شبه القارة الهندية ككل، ولا سيما مقارنة بالتاميل الذين يبلغ عددهم ٠٥ مليون نسمة في ولاية تاميل نادو في الهند. |
Pero los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam no lo hicieron, y pronto estaban luchando contra la Fuerza India y contra otros militantes tamiles, que a su vez se unieron para tratar de derrotarlos. | UN | ولكن لم تقبله نمور التحرير لشعب تاميل ايلام التي بدأت بعد ذلك بفترة قصيرة بمحاربة قوات حفظ السلم الهندية وبمعاداة مناضلين تاميل آخرين، فاتحد هؤلاء عندئذ محاولين هزيمة نمور التحرير. |
También se dio por sentado que el ACNUR estaría más capacitado para promover condiciones favorables a la repatriación voluntaria y espontánea de los refugiados de Tamil Nadu. | UN | وكان من المسلم به أيضا أن المفوضية هي في وضع أفضل لتهيئة الظروف للعودة الطوعية التلقائية للاجئين من تاميل نادو. |
Hace pocos meses, él declaró que desde su visita a Sri Lanka ha habido informes permanentes acerca del reclutamiento y el empleo de niños por los Tigres de Tamil. | UN | وقبل بضعة أشهر، أكد أنه منذ زيارته لسري لانكا تتوالى البلاغات عن تجنيد نمور التاميل للأطفال واستخدامهم. |
Dichos esfuerzos deben estar dirigidos hacia el Gobierno y los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam. | UN | وينبغي أن تكون هذه الجهود موجهة نحو كل من الحكومة ومنظمة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Se decía que a menudo a los detenidos se los interrogaba con torturas con el objeto e obligarlos a confesar su pertenencia a los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE). | UN | وقيل إن المحتجزين كثيرا ما يستجوبون تحت التعذيب بغرض حملهم على الاعتراف بالاشتراك في حركة تحرير نمور تاميل ايلام. |
Aunque no se produjeron grandes movimientos de habitantes de Sri Lanka hacia la India, más de 66.000 refugiados de Sri Lanka siguen en el estado indio de Tamil Nadu. | UN | ومع أنه لم تحدث أية تحركات واسعة النطاق للسريلانكيين إلى الهند، فما زال يوجد أكثر من 000 66 لاجئ سريلانكي في ولاية تاميل نادو الهندية. |
Aunque no se produjeron grandes movimientos de habitantes de Sri Lanka hacia la India, más de 66.000 refugiados de Sri Lanka siguen en el estado indio de Tamil Nadu. | UN | ومع أنه لم تحدث أية تحركات واسعة النطاق للسريلانكيين إلى الهند، فما زال يوجد أكثر من 000 66 لاجئ سريلانكي في ولاية تاميل نادو الهندية. |
El Estado de Tamil Nadu resultó el más gravemente afectado, seguido de las islas de Andamán y Nicobar. | UN | وتحملت ولاية تاميل نادو العبء الأكبر من الكارثة، تليها منطقة جزر أندمان ونيكوبار. |
Los aldeanos de Tamil Nadu luchan cada vez más por la subsistencia diaria. | UN | ويكافح القرويون في قرية تاميل نادو بصورة متزايدة من أجل حياة الكفاف اليومية. |
El Golfo de Mannar está situado entre el extremo meridional de la India, la costa sudoriental del Estado de Tamil Nadu y la costa noroccidental de Sri Lanka. | UN | يقع خليج مانار بين الطرف الجنوبي للهند والساحل الجنوبي الشرقي لولاية تاميل نادو والساحل الشمالي الغربي لسري لانكا. |
:: La evaluación de la pertinencia de la labor de la organización en comunidades subatendidas de Tamil Nadu | UN | :: تقيـيم مدى أهمية الأعمال التي تقوم بها المنظمة في المجتمعات المحلية المفتقرة للخدمات الكافية في تاميل نادو. |
Hay tres mujeres ocupando el cargo de Ministro Principal en los gobiernos de Tamil Nadu, Bengala Occidental, Uttar Pradesh y Delhi. | UN | وتترأس حكومات تاميل نادو، والبنغال الغربية، وأوتار براديش ودلهي ثلاث وزيرات. |
En el Estado de Tamil Nadu, en la India, se conceden bonos de 100 rupias a los padres que tienen una hija o más y ningún hijo varón. | UN | وعلى سبيل المثال، تصدر ولاية تاميل نادمر في الهند، سندات بما قيمته ١٠٠ روبية الى الوالدين اللذين يكون لديهما ولد أنثى أو أكثر ولا يكون لديهما أولاد ذكور. |
Los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE) emergieron gradualmente como la fuerza guerrillera dominante y desencadenaron un ciclo de violencia brutal contra los puestos de avanzada militares y los civiles cingaleses y, más tarde, también contra los musulmanes. | UN | وأخذت نمور التحرير لشعب تاميل ايلام تبرز تدريجيا بوصفها القوة المسيطرة في الكفاح المسلح وأطلقت عنان العنف الوحشي على مراكز الجيش اﻷمامية والسنهاليين ثم المدنيين المسلمين فيما بعد. |
Mantiene un diálogo abierto tanto con el Gobierno como con los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam y lleva a cabo la más importante operación de las Naciones Unidas en las zonas septentrional y oriental. | UN | وتقيم المفوضية حوارا مفتوحا مع كل من الحكومة ومنظمة نمور تحرير شعب تاميل إيلام وتلعب أبرز دور ميداني لﻷمم المتحدة في كل منطقتي الشمال والشرق. |
171. Asimismo, se debe pedir a los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam que respeten los principios del derecho humanitario, cesen toda expulsión de musulmanes u otras comunidades étnicas y permitan la libre salida de tamiles de las zonas bajo su control. | UN | ١٧١ ـ وينبغي أيضا أن يطلب من منظمة نمور تحرير تاميل ايلام أن تلتزم بمبادئ القانون الانساني وأن تتوقف عن طرد المسلمين أو غيرهم من الطوائف الاثنية وأن تسمح بحرية خروج التاميل من المناطق التي تسيطر عليها. |
Sin embargo la reciente ruptura del proceso de paz y la reanudación de los choques de violencia entre el Gobierno y los Tigres de Liberación de Tamil Ealam (LTTE) han provocado nuevos desplazamientos. | UN | ومع ذلك، أدى الفشل اﻷخير لعملية السلام واستئناف الاشتباكات العنيفة بين الحكومة ونمور تحرير تاميل ايلام الى المزيد من التشريد. |
Soy 50% sikh de Panjab, un 25% separatista de Tamil. | Open Subtitles | أنا نصفي سيخ بنجابي وربع من نسبي من التاميل المنشقين |
A veces el conflicto entre los Tigres de Liberación de Tamil Eelam y el Gobierno de Sri Lanka en el norte y el este del país ha limitado la libertad de circulación de los repatriados y ha provocado la aparición de grandes contingentes de personas internamente desplazadas. | UN | وقيد النزاع بين جماعة النمور لتحرير التاميل في اعالام وحكومة سري لانكا في شمال وشرق القطر أحيانا حرية تنقل العائدين وتسبب في وجود أعداد كبيرة من المشردين داخليا. |