El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Tayikistán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان إلى الاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت. |
Por consiguiente, el Gobierno afgano manifiesta que está dispuesto a invitar a una delegación del Gobierno de Tayikistán a la zona para proceder a una misión de establecimiento de los hechos. | UN | ومن ثم فإن الحكومة اﻷفغانية تعرب عن استعدادها التام لدعوة وفد من حكومة طاجيكستان إلى المنطقة المعنية بهدف تقصي الحقائق. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Tayikistán, a petición de éste, a que participara en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان إلى الاشتراك، بناء على طلبه، في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
El Gobierno del país y todos los tayikos han condenado enérgicamente este bárbaro acto terrorista, destinado a socavar la autoridad de la República de Tayikistán a los ojos de la comunidad internacional y que persigue la finalidad de amedrentar a los funcionarios de misiones extranjeras acreditadas ante nuestra República. | UN | وقد أدانت حكومة البلد وطاجيكستان كلها بشدة هذا العمل اﻹرهابي البربري، الهادف إلى تقويض سلطة جمهورية طاجيكستان في أعين المجتمع الدولي ومتابعة هدف تخويف أفراد البعثات اﻷجنبية المعتمدة في جمهوريتنا. |
Paralelamente, determinadas fuerzas empeñadas en menoscabar la autoridad de la República de Tayikistán a los ojos de la comunidad mundial, maduran planes para contraponerse activamente a los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de la República de Tayikistán y la Oposición Unida Tayika por lo que, continúan asestando golpes bajos a todo un gran conjunto de iniciativas de paz que se llevan a cabo en el país. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن بعض القوى العاملة على تشويه صورة جمهورية طاجيكستان في أنظار المجتمع الدولي والتي تضع خططا للمقاومة النشطة للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة طاجيكستان والمقاومة الطاجيكية المتحدة، تواصل توجيه ضربات ماكرة للمبادرات السلمية الهشة الجاري تطبيقها في البلد. |
Considero que es mi deber transmitir el sincero agradecimiento del pueblo de Tayikistán a las Naciones Unidas, los países donantes, las organizaciones internacionales y, en breve, a todos los que hacen cuanto sea posible por ayudar a nuestro Estado en estos momentos difíciles. | UN | وأعتبر أن من واجبي نقل آيات الشكر الصادق من شعب طاجيكستان الى اﻷمم المتحدة، والبلدان المانحة، والمنظمات الدولية - وباختصار، الى كل من يفعل كل شيء ممكن من أجل مساعدة دولتنا في هذه اﻷوقات الصعبة. |
Respuestas escritas del Gobierno de Tayikistán a la lista de cuestiones | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة طاجيكستان على قائمة المسائل |
Este se ocupa de estudiar y analizar las cuestiones relativas a la adhesión de Tayikistán a la Convención sobre Municiones en Racimo. | UN | وهو يشترك في دراسة وتحليل المسائل المتصلة بانضمام طاجيكستان إلى اتفاقية الذخائر العنقودية. |
Valoró positivamente la adhesión de Tayikistán a la mayoría de los tratados internacionales de derechos humanos. | UN | ونوّهت بانضمام طاجيكستان إلى معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
El Consejo exhorta al Gobierno de Tayikistán a que siga prestando asistencia para el retorno y la reintegración de todos los nacionales de ese país que huyeron de la guerra civil y desean regresar a sus hogares. | UN | والمجلس يدعو حكومة طاجيكستان إلى أن تواصل مساعدتها في إعادة جميع الطاجيكستانيين الذين فروا من الحرب اﻷهلية ويودون العودة إلى ديارهم وفي إعادة دمجهم. |
El ingreso de la República de Tayikistán a las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho hace cinco años señaló una nueva página en la historia de las relaciones de mi país con la Organización. | UN | إن انضمام جمهورية طاجيكستان إلى عضوية اﻷمم المتحدة كعضو كامل العضوية منذ خمس سنوات كان صفحـة جديــــدة فـــــي تاريخ علاقات بلادي بالمنظمة. |
El Gobierno de la República de Tayikistán pide a todos los partidos y movimientos políticos de Tayikistán, a las organizaciones internacionales y a los países garantes que demuestren la mayor comprensión posible y presten el máximo apoyo al proceso de paz en nuestro país. | UN | وتطلب حكومة طاجيكستان إلى جميع اﻷحزاب والحركات السياسية في طاجيكستان، وإلى المنظمات الدولية والبلدان الضامنة أن تبدي أقصى ما يكون من التفهم وأن تؤيد أقصى ما يكون عملية السلام في طاجيكستان. |
Transferidas en 2006 de las instalaciones de almacenamiento de las fuerzas del orden público de la República de Tayikistán a las dependencias de ingeniería del Ministerio de Defensa para su destrucción. | UN | نُقلت من مرافق التخزين التابعة لوحدات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان إلى وحدات المهندسين التابعة لوزارة الدفاع في عام 2006 لغرض تدميرها. |
Transferidas en 2006 de las instalaciones de almacenamiento de las fuerzas del orden de la República de Tayikistán a las dependencias de ingeniería del Ministerio de Defensa para su destrucción. | UN | نُقلت من مرافق التخزين التابعة لوحدات إنفاذ القانون في جمهورية طاجيكستان إلى وحدات المهندسين التابعة لوزارة الدفاع في عام 2006 لغرض تدميرها. |
Ello se promovió mediante un proyecto de creación de capacidad en apoyo de la adhesión de Tayikistán a la Organización Mundial del Comercio, patrocinado por el USAID. | UN | وقد ساعد على اتخاذ هذا الإجراء التعاهدي مشروعٌ لبناء القدرات دعماً لانضمام طاجيكستان إلى منظمة التجارة العالمية بدعم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Tomó nota favorablemente de la adhesión de Tayikistán a la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos y al Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. | UN | ولاحظت بعين الرضا انضمام طاجيكستان إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وإلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
El PNUD y el Banco Mundial ayudaron al Gobierno de Tayikistán a preparar su documentación para la reunión que el Grupo Consultivo celebró en París el 20 de mayo de 1998. | UN | ٤٦ - ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي حكومة طاجيكستان في إعداد وثائقها اللازمة لاجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في باريس يوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Cuando el Sr. Kubis fue nombrado Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y se fue de Tayikistán a mediados de junio, continuaron su tarea el Sr. Paolo Lembo, Representante Especial interino, y el Sr. Yogesh Saksena, Jefe de Asuntos Civiles de la MONUT. | UN | وعقب تعيين السيد كوبيش أمينا عاما لمنظمة الأمـن والتعاون فـي أوروبا ومغادرته طاجيكستان في منتصف حزيران/يونيه، واصل القيام بهذه الجهود باولو ليمبو، الممثل الخاص بالنيابة، والسيد يوجيش ساكسينا، رئيس وحدة الشؤون المدنية في البعثة. |
El instrumento fundamental que regula las cuestiones relacionadas con la organización de las actividades de lucha contra el terrorismo, determina la competencia de los órganos de la República de Tayikistán a este respecto, y establece el conjunto de medidas de protección contra el terrorismo es la " Ley de la República de Tayikistán de lucha contra el terrorismo " . | UN | ويمثل قانون " مكافحة الإرهاب " الصك الرئيسي الذي ينظم المسائل المتصلة بتنظيم الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وتحديد صلاحيات هيئات جمهورية طاجيكستان في هذا المجال، ووضع طائفة من التدابير الرامية إلى توفير الحماية من الإرهاب. |
Tomando nota además de recientes violaciones por las fuerzas del Gobierno del Acuerdo de 17 de septiembre de 1994, el Consejo exhorta a la oposición tayika y al Gobierno de Tayikistán a dar estricto cumplimiento a las obligaciones contraídas en virtud de ese Acuerdo, e insta a la oposición tayika en particular a prorrogar ese Acuerdo por un período sustancial más allá del 26 de abril de 1995. | UN | وإذ يلاحظ المجلس أيضا الانتهاكات اﻷخيرة لاتفاق ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ من جانب القوات الحكومية، فإنه يدعو المعارضة الطاجيكية وحكومة طاجيكستان الى الالتزام الصارم بما تعهدتا به من التزامات بموجب ذلك الاتفاق، ويدعو المعارضة الطاجيكية بوجه خاص الى تمديد الاتفاق لفترة طويلة بعد ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Respuestas de Tayikistán a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos cuarto y quinto combinados* General | UN | ردود طاجيكستان على قائمة المسائل التي سيتم تناولها في سياق النظر في التقرير الجامع لتقريريها الدوريين الرابع والخامس* |