"de tayikistán sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طاجيكستان بشأن
        
    • طاجيكستان عن
        
    Haciendo referencia al llamamiento del Presidente de la República de Tayikistán sobre la prórroga de la permanencia de las fuerzas colectivas de establecimiento de la paz en el territorio de esa República, UN وإذ يشيرون الى البيان الصادر عن رئيس جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة إقامة القوات المشتركة لصنع السلم في أراضي هذه الجمهورية،
    Los Jefes de los Estados miembros en la presente decisión, haciendo referencia al llamamiento del Presidente de la República de Tayikistán sobre la prórroga de la permanencia de las fuerzas colectivas de establecimiento de la paz en el territorio de esa República, UN إن رؤساء الدول المشاركة في هذا القرار، بالنظر إلى النداء الذي وجهه رئيس جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة بقاء قوات حفظ السلام الجماعية على أراضي جمهورية طاجيكستان،
    Presentar propuestas a los órganos del Estado y los organismos administrativos de Tayikistán sobre las cuestiones relacionadas con la administración pública y el desarrollo económico, social y cultural de los territorios que estén bajo su jurisdicción. UN تقديم مقترحات إلى الهيئات الحكومية والإدارية في طاجيكستان بشأن الأمور ذات الصلة بالتطوير الحكومي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقاليم التي تقع في نطاق ولايتها.
    Las cuestiones mencionadas en el párrafo 2 de la nota se regulan en el artículo 3 de la Ley de la República de Tayikistán sobre los refugiados, en el que se dispone lo siguiente: UN وتخضع الفقرة 2 من المذكرة إلى أحكام المادة 3 من قانون جمهورية طاجيكستان " بشأن اللاجئين " ، التي تنص على الآتي:
    La declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre la situación en la frontera entre el Afganistán y Tayikistán se publicó como documento del Consejo de Seguridad S/1994/235, de fecha 1º de marzo de 1994. UN لقد صدر بيان وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان عن الحالة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان بوصفه وثيقة مجلس اﻷمن S/1994/235 المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Por otra parte, a pesar de las reiteradas declaraciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre la intensificación de las tensiones en diversos distritos de la región de Pamir, provocada por bandas armadas de la oposición islámica, ésta sigue cometiendo actos de terrorismo y sabotaje, no solamente contra los militares, sino también contra la población civil de Tayikistán. UN وعلى الرغم من البيانات المتكررة الصادرة عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن تزايد حدة التوتر في عدد من مناطق إقليم بامير على يد العصابات المسلحة التابعة للمعارضة اﻹسلامية، فإن هذه المعارضة لا تزال ترتكب أعمالا إرهابية وتخريبية موجهة لا ضد العسكريين فحسب، وإنما كذلك ضد مواطني طاجيكستان المدنيين.
    Se tomó nota de las comunicaciones de los Ministros de Relaciones Exteriores de la República Kirguisa y la República de Tayikistán sobre las medidas adoptadas en ambos países con miras a garantizar la celebración de elecciones parlamentarias democráticas, abiertas y transparentes el 27 de febrero de 2005. UN وأحيط علما بتقريري وزيري خارجية جمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان بشأن التدابير المتخذة في البلدين من أجل تيسير قيام انتخابات برلمانية ديمقراطية تتسم بالانفتاح والشفافية، في 27 شباط/فبراير 2005.
    Informe nacional de la República de Tayikistán sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN التقرير الوطني لجمهورية طاجيكستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Se elaboraron dos proyectos de ley de la República de Tayikistán sobre la lucha contra la trata de personas (Дар бораи муқовимат ба савдои одамон) y sobre la ayuda a las víctimas de la trata de personas (Дар бораи расонидани кўмак ба қурбониёни савдои одамон), se debatieron con los ministerios y departamentos competentes y se presentaron de la manera prescrita al Gobierno para su examen. UN وتم إعداد مشاريع قوانين لجمهورية طاجيكستان بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وبشأن توفير المعونة لضحايا الاتجار بالأشخاص وعرضها على الوزارات والإدارات المختصة ثم تقديمها على النحو المقرر إلى الحكومة لكي تقوم باستعراضها.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del Gobierno de la República de Tayikistán sobre la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نـص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان بشأن تمديد فترة سريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del comunicado de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre los resultados de las elecciones al Madjlis Oli (Parlamento) de la República de Tayikistán (véase el anexo). UN أتشرف بأن أرفق طيا نص البيان الصحفي الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان بشأن نتائج انتخابات المجلس اﻷعلى في جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    Según la información suministrada por la Comisión Central electoral y de celebración de referendos de la República de Tayikistán sobre los resultados de las elecciones al Madjlis Oli (Parlamento), el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán da a conocer lo siguiente: UN وفقا لبيانات اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات في جمهورية طاجيكستان بشأن نتائج انتخابات المجلس اﻷعلى )البرلمان( تعلن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان ما يلي:
    La base jurídica de la permanencia de las fuerzas fronterizas rusas en Tayikistán es el Acuerdo entre la Federación de Rusia y la República de Tayikistán sobre la condición jurídica de las fuerzas fronterizas de la Federación de Rusia que se encuentran en el territorio de la República de Tayikistán, firmado en Moscú el 25 de mayo de 1993. UN " واﻷساس القانوني الذي يستند إليه وجود قوات الحدود الروسية في طاجيكستان هو الاتفاق المعقود بين الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان بشأن المركز القانوني لقوات الحدود التابعة للاتحاد الروسي والمرابطة في إقليم جمهورية طاجيكستان الموقع عليه في موسكو في ٥٢ أيار/مايو ٣٩٩١.
    En agosto y septiembre, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebró una última fase de conversaciones con el Banco Asiático de Desarrollo y el Gobierno de Tayikistán sobre la función de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos como organismo de ejecución de una donación al Gobierno de Tayikistán de 20 millones de dólares para el sector social. UN وفي شهري آب/أغسطس وأيلول/ سبتمبر، خاض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مناقشات ختاميــة مع مصــرف التنميــة اﻵسيــوي وحكومة طاجيكستان بشأن الدور الذي يؤديه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه شريكا تنفيذيا في منحة مخصصة للقطاع الاجتماعي قُدمت لحكومة طاجيكستان بمبلغ ٠٢ مليون دولار.
    Espera que el Secretario General informe al Consejo acerca de los resultados de las consultas que está celebrando con el Gobierno de Tayikistán sobre el papel que podrían desempeñar las Naciones Unidas en el período de consolidación de la paz después del conflicto. " UN وينتظر المجلس من الأمين العام أن يبلغه بنتائج المشاورات الجارية مع حكومة طاجيكستان بشأن إسناد دور الأمم المتحدة في مرحلة بناء السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراع " .
    Espera que el Secretario General informe al Consejo acerca de los resultados de las consultas que está celebrando con el Gobierno de Tayikistán sobre el papel que podrían desempeñar las Naciones Unidas en el período de consolidación de la paz después del conflicto. " UN وينتظر المجلس من الأمين العام أن يبلغه بنتائج المشاورات الجارية مع حكومة طاجيكستان بشأن إسناد دور الأمم المتحدة في مرحلة بناء السلام وتوطيده بعد انتهاء الصراع " .
    Informe de la República de Tayikistán sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, relativa a la lucha contra el terrorismo, de 28 de septiembre de 2001 UN تقرير مقدم من حكومة جمهورية طاجيكستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    - Tratado entre la República Kirguisa y la República de Tayikistán sobre la prestación de asistencia judicial en asuntos civiles, de familia y penales de 6 de mayo de 1998 (no hay información sobre la ratificación); UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان بشأن تبادل المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في الدعاوى المدنية ودعاوى الأحوال الشخصية والدعاوى الجنائية، والمؤرخة 6 أيار/مايو 1998 (لا توجد معلومات عن التصديق)؛
    Además, con arreglo al artículo 3 de la Ley de la República de Tayikistán sobre los refugiados, no puede otorgarse la condición de refugiados a personas sobre las que se dispone información que los hace sospechosos de pertenecer a organizaciones terroristas internacionales o a grupos de narcotraficantes. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب المادة 3 من قانون جمهورية طاجيكستان بشأن " اللاجئين " ، لا يجوز منح اللجوء للأشخاص الذين توجد معلومات تشير إلى إمكانية انتمائهم لمنظمات إرهابية أو تنظيمات إجرامية تعمل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Tengo el honor de adjuntar la respuesta del Gobierno de la República de Tayikistán a su carta de 15 de julio de 2002 (S/AC.40/2002/MS/OC.124), relativa al informe de la República de Tayikistán sobre medidas de lucha contra el terrorismo, presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيـه نص الـرد الوارد من حكومة جمهورية طاجيكستان على رسالتكم المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002 (S/AC.40/2002/MS/OC.124) بشأن تقرير حكومة طاجيكستان عن تدابير مكافحة الإرهاب والمقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Tengo el honor de remitir adjunta a la presente carta una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán sobre la situación en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán, que el 22 de febrero de 1994 fue entregada por el Sr. T. Mardonov, Viceministro de Relaciones Exteriores de la república de Tayikistán, al Sr. Nuahmad Masud, a la sazón Cónsul interino del Estado Islámico del Afganistán en Dushambé. UN أتشــرف بأن أرفــق طــي هـذه الرسالة بيان وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان عن الحالة على الحدود الطاجيكستانية - اﻷفغانية، التي قام السيد ت. ماردونوف وكيل وزير خارجية جمهورية طاجيكستان بتسليمها إلى السيد نواحمد مسعود القائم باﻷعمال المؤقت لقنصل دولة أفغانستان اﻹسلامية في دوشانبي في ٢٢ شباط/فبراير ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus