"de tecnología de la información de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات التابعة
        
    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات في
        
    • تكنولوجيا المعلومات الخاصة
        
    • تكنولوجيا المعلومات من
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة
        
    • تكنولوجيا المعلومات التي
        
    • تكنولوجيا الإعلام
        
    • الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة
        
    • المتصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات سيكون
        
    • تكنولوجيا المعلومات الخاص
        
    • تكنولوجيا المعلومات بما
        
    • تكنولوجيا المعلومات التابع
        
    • تكنولوجيا المعلومات التابعتين
        
    Este crecimiento sustancial se ha absorbido con la ayuda de los servicios de Tecnología de la Información de la Caja. UN وقد جرت الاستجابة لهذا النمو الكبير بمساعدة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة للصندوق.
    El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. UN وتعمل الدائرة جنبا إلى جنب مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية المؤسسية التكنولوجية ووضع المعايير لتعزز قابلية التشغيل المشترك والتكامل.
    24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    :: Mejora de la infraestructura de Tecnología de la Información de la misión y aumento consiguiente de la capacidad de administración UN تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة مما يؤدي إلى تحسين القدرات الإدارية للبعثة
    Los sistemas de Tecnología de la Información de la ONUDI se ejecutan en una infraestructura heterogénea y compleja. UN المرفق الثاني تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة.
    También comprometerá la seguridad de la base de Tecnología de la Información de la Autoridad. UN كما يعني الاخلال بسرية قاعدة تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالسلطة.
    Cinco nuevas entidades, que representaban aproximadamente a 150 usuarios, se inscribieron para recibir servicios de Tecnología de la Información de la Sección de Servicios Electrónicos. UN تقدمت خمسة كيانات جديدة، تمثل نحو 150 مستعملا، بطلبات للحصول على خدمات تكنولوجيا المعلومات من قسم الخدمات الإلكترونية.
    24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. UN وقد عملت الدائرة في تعاون وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية التصميمية المؤسسية ووضع معايير لتعزيز قابلية التشغيل المشترك والتكامل.
    24.21 La responsabilidad de este subprograma recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 تضطلع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    24.29 La responsabilidad del subprograma recae en la Sección de Tecnología de la Información de la División de Gestión. UN 24-29 تتولى مسؤولية الإشراف على هذا البرنامج دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة.
    24.28 La responsabilidad del subprograma recae en la Sección de Tecnología de la Información de la División de Gestión. UN 24-28 تتولى مسؤولية الإشراف على هذا البرنامج دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة.
    De esos ocho puestos, dos están en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; uno en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; uno en el Departamento de Seguridad; uno en la Oficina de Asuntos Jurídicos; y tres en la División de Adquisiciones. UN وتوجد اثنتان من هذه الوظائف الثماني للمساعدة العامة المؤقتة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وتوجد وظيفة واحدة في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية؛ ووظيفة واحدة في إدارة شؤون السلامة والأمن؛ ووظيفة في مكتب الشؤون القانونية؛ وثلاث وظائف في شعبة المشتريات.
    Sería interesante saber cómo se adecuan a la estrategia de Tecnología de la Información de la Organización las actividades del Departamento en ese ámbito. UN وسيكون من الطريف أن نعلم كيف تندمج أنشطة الإدارة في هذا الميدان في استراتيجية المنظمة لتكنولوجيا المعلومات.
    El Comité también escuchó una breve presentación sobre la propuesta de infraestructura de Tecnología de la Información de la Corte. UN كما استمعت اللجنة إلى عرض موجز فيما يتعلق بالبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المقترحة للمحكمة.
    La Comisión pide que se examine el programa de Tecnología de la Información de la Misión con miras a lograr economías mediante una configuración de máxima eficacia y eficiencia. UN وتطلب اللجنة إجراء استعراض لبرنامج تكنولوجيا المعلومات في البعثة، بغرض تحقيق وفورات وذلك بتحديد أشكاله فعالية وكفاءة.
    Dada la posición independiente del Fiscal, la Sección de Tecnología de la Información de la Secretaría de la Corte no podrá prestar todos los servicios. UN ونظرا إلى الموقع المستقل للمدعي العام، يتعذر تزويده بكل خدمات قسم تكنولوجيا المعلومات في قلم المحكمة.
    Se establecieron procedimientos de mantenimiento preventivo para el equipo de Tecnología de la Información de la Misión, compuesto por: UN تشمل إجراءات الصيانة الوقائية التي وضعت لمعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة:
    Una ventaja de este enfoque sería que mejoraría considerablemente la situación de las organizaciones interesadas para la obtención de servicios de Tecnología de la Información de los proveedores. UN وثمة مزية من مزايا هذا النهج هي تعزيز مواقف المنظمات المعنية إلى حد كبير في عملية شراء خدمات تكنولوجيا المعلومات من المتعهدين.
    c) Las necesidades de Tecnología de la Información de componentes de la misión que tienen necesidades exclusivas de tecnología de la información, como los de policía civil y derechos humanos, deben preverse y atenderse de una manera más coherente en la planificación y aplicación de la misión. UN (ج) ينبغي وضع توقعات بالاحتياجات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات اللازمة لعناصر البعثات ذات الاحتياجات الفريدة من تكنولوجيا المعلومات، مثل الشرطة المدنية وحقوق الإنسان، وتلبيتها بصورة أكثر انتظاما في سياق التخطيط للبعثات وتنفيذها.
    Por lo general, los sistemas de Tecnología de la Información de la UNOPS no han servido como elementos de facilitación ni han sido de última generación. UN وتاريخيا لم تكن نظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب تمكينية كما لم تكن موافقة لأحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال.
    28F.37 La responsabilidad de este subprograma recae en el Servicio de Tecnología de la Información de la División de Gestión. UN 28 واو-37 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة.
    :: La reducción de las necesidades de tecnología de la información como resultado del uso compartido de las instalaciones informáticas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo UN :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات نتيجة تقاسم مرافق تكنولوجيا المعلومات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بمكتب خدمات الدعم المركزية
    Para reemplazo de equipo tecnológicamente obsoleto que ya no puede funcionar con versiones actuales de sistemas operativos; el ciclo de vida recomendado de los equipos de tecnología de la información es de 4 años, pero para 2014 el 70% de los equipos de Tecnología de la Información de la Misión excederán ese ciclo UN للاستعاضة عن المعدات القديمة من الناحية التكنولوجية والتي لم تعد صالحة للعمل مع الصيغ الراهنة لنُظم التشغيل؛ وفي حين أن دورة الحياة الموصى بها لمعدات تكنولوجيا المعلومات هي 4 سنوات، فإن 70 في المائة من معدات البعثة في مجال تكنولوجيا المعلومات سيكون بحلول عام 2014 قد تجاوز دورة الحياة المحددة بـ 4 سنوات
    Además, la Dependencia velará también por que la capacidad de recuperación esté plenamente integrada en el marco de gestión de los servicios de Tecnología de la Información de la Misión y en el diseño de sus estructuras de informática y comunicaciones. UN وستكفل الوحدة أيضا إدماج المرونة التشغيلية إدماجا كاملا في إطار إدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات الخاص بالبعثة وفي تصميم هياكل تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات فيها.
    i) La Administración establezca, según lo previsto, una cartera oficial de activo de Tecnología de la Información de conformidad con las prácticas óptimas del sector a fin de aportar una visión completa de las iniciativas, los proyectos y los servicios en la materia en todas las dependencias orgánicas de las Naciones Unidas (párr. 97); UN (ط) تُنشئ الإدارة، كما هو مُنتوى، حافظة رسمية لأصول تكنولوجيا المعلومات بما يتمشى وأفضل ممارسات صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية إعطاء نظرة كاملة للمبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشاريعها ومرافقها على نطاق الوحدات التنظيمية للأمم المتحدة جمعاء (الفقرة 97)؛
    Este apoyo está a cargo de la Sección de Tecnología de la Información de la División de Administración y Servicios Comunes, Viena. UN ويتولى توفير هذا الدعم قسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة في فيينا.
    Consolidación de los servicios de Tecnología de la Información de la secretaría de la Caja Común de Pensiones y del Servicio de Gestión de las Inversiones UN دال - دمج دائرتي تكنولوجيا المعلومات التابعتين لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus