"de tecnología espacial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيا الفضاء في
        
    • الفضائية ضمن
        
    En ese mismo año comenzó la elaboración de un programa de estudios de ingeniería de tecnología espacial en el marco de un plan de trabajo plurianual. UN وبدأ العمل في عام 2012 على وضع منهاج دراسي بشأن هندسة تكنولوجيا الفضاء في إطار خطة عمل متعدِّدة السنوات.
    En ese mismo año comenzó la elaboración de un programa de estudios de ingeniería de tecnología espacial en el marco de un plan de trabajo plurianual. UN وبدأ العمل في عام 2012 لوضع منهاج لتدريس هندسة تكنولوجيا الفضاء في إطار خطة عمل متعدِّدة السنوات.
    Este sería uno de los cursos prácticos del AIAA que abarcaría temas como la participación de la industria en UNISPACE III, la utilización de tecnología espacial en aplicaciones relacionadas con los desastres, y la educación; UN وستكون هذه الحلقة احدى حلقات سلسلة حلقات العمل التي ينظمها هذا المعهد ، وتشمل مواضيع مثل مشاركة الصناعة في مؤتمر يونيسبيس الثالث واستعمال تكنولوجيا الفضاء في التطبيقات المتصلة بالكوارث ، والتعليم
    La falta de financiación, tanto de fuentes nacionales como internacionales, suele ser el principal obstáculo a la introducción de tecnología espacial en programas o proyectos de desarrollo operacionales. UN ويشكل نقص التمويل من المصادر الوطنية والدولية على السواء العقبة الرئيسية التي تعترض في أغلب الأحيان ادراج استخدام تكنولوجيا الفضاء في البرامج أو المشاريع الإنمائية العملية.
    espacial en el sistema de las Naciones Unidas y para aumentar la utilización de aplicaciones y servicios de tecnología espacial en el sistema en general y entre determinadas entidades de las Naciones Unidas. UN 2002-استبانة الحواجز التي تحول دون زيادة الاستفادة من التطبيقات والخدمات الفضائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، وتمحيص الوسائل والآليات المحددة الرامية الى ازالة تلك الحواجز؛
    Por ejemplo, podría recomendarse la participación de países con menor potencial de tecnología espacial en misiones y proyectos espaciales internacionales como forma de incrementar la capacidad mundial. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الايصاء بمشاركة البلدان التي لها إمكانات ضعيفة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البعثات والمشاريع الفضائية الدولية، بصفة ذلك سبيلا إلى بناء قدرات عالمية.
    Por ejemplo, podría recomendarse la participación de países con menor potencial de tecnología espacial en misiones y proyectos espaciales internacionales como forma de incrementar la capacidad mundial. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الايصاء بمشاركة البلدان التي لها إمكانات ضعيفة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البعثات والمشاريع الفضائية الدولية، بصفة ذلك سبيلا إلى بناء قدرات عالمية.
    1. Requisitos y condiciones para propiciar y sostener actividades de desarrollo de tecnología espacial en apoyo de las prioridades de desarrollo nacionales y regionales UN 1- متطلبات وشروط تمكين استدامة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في دعم أولويات التنمية الوطنية والإقليمية
    Esa Comisión encabezó la sesión dedicada a las actividades de desarrollo de tecnología espacial en Asia occidental y moderó el panel sobre las perspectivas para las actividades de desarrollo de tecnología espacial y la cooperación regional e internacional en Asia occidental. UN وقادت اللجنة الجلسة التي تناولت أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في غرب آسيا، وتولَّت تسيير حلقة النقاش بشأن آفاق أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في غربي آسيا.
    Se propone que el simposio sobre tecnología espacial básica de 2015 se centre en las actividades de desarrollo de tecnología espacial en África y se celebre en uno de los países miembros de la CESPAO de África, en cooperación con esa Comisión. UN ويُقترح أن تركِّز ندوة تكنولوجيا الفضاء الأساسية لعام 2015 على أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في أفريقيا وأن تُعقَد في إحدى البلدان الأعضاء في الإسكوا في أفريقيا، بالتعاون مع الإسكوا.
    23. Durante la sesión dedicada a las actividades de desarrollo de la tecnología espacial en América Latina y el Caribe se destacó la situación de las actividades de elaboración de tecnología espacial en diversos países de la región. UN 23- سلَّطت هذه الجلسة الضوء على حالة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    sigue habiendo numerosos obstáculos para lograr la meta de estimular el crecimiento de núcleos autóctonos y una base tecnológica autónoma en materia de tecnología espacial en los países en desarrollo, y el Grupo de Trabajo concluyó que era necesario un esfuerzo concertado internacional para superar estos obstáculos. UN بيد أنه ما زالت هناك عقبات عديدة أمام تحقيق هدف حفز نمو النواة الداخلية والقاعدة التكنولوجية المستقلة في تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية، وخلص الفريق العامل إلى أن الضرورة تقتضي جهدا دوليا متضافرا لتذليل هذه العقبات.
    c) " Educación en materia de tecnología espacial en Indonesia " , a cargo de E.S. Adiningsih (Indonesia); UN (ج) " تدريس تكنولوجيا الفضاء في إندونيسيا " ، قدّمه ي. س. آدينينغسيه (إندونيسيا)؛
    La India ha realizado notables progresos en la esfera de las aplicaciones espaciales, tras incorporar armoniosamente los avances logrados en materia de tecnología espacial en los objetivos nacionales de desarrollo, especialmente en los servicios vitales. UN 26 - وأردف يقول إن الهند أحرزت تقدما ملحوظا في مجال التطبيقات الفضائية، ونجحت نجاحا تاما في إدماج أوجه التقدم في تكنولوجيا الفضاء في الأهداف الإنمائية الوطنية، وبخاصة في الخدمات الحيوية الأهمية.
    Por ello, a fin de proporcionar soluciones para los importantes problemas económicos del país, la Academia de las Ciencias de la República de Moldova decidió promover algunos proyectos de tecnología espacial en el marco del programa de explotación de los recursos energéticos renovables en la República de Moldova y el desarrollo de un microsatélite moldovo. UN لذا قرّرت أكاديمية العلوم في جمهورية مولدوفا، فيما تهدف إليه من إيجاد حلول للمشاكل الكبيرة التي يعاني منها الاقتصاد الوطني حاليا، أن تروّج لتنفيذ بعض مشاريع تكنولوجيا الفضاء في إطار البرنامج المعني باستغلال موارد الطاقة المتجدّدة في جمهورية مولدوفا وتطوير ساتل ميكروي مولدوفي.
    Once países recibieron capacitación sobre el uso de aplicaciones de tecnología espacial en la gestión de las inundaciones, y se desarrollaron procedimientos operativos estándar sobre la utilización de aplicaciones de sistemas de información geográfica y espacial para la vigilancia de la sequía y los sistemas de alerta temprana. UN وتلقى أحد عشر بلداً التدريب على استخدام تطبيق تكنولوجيا الفضاء في مجال مواجهة الفيضانات، في حين وضعت إجراءات تشغيل موحدة بشأن استخدام تطبيقات نظم المعلومات الفضائية والجغرافية لأنظمة لرصد الجفاف والإنذار المبكر.
    Por conducto de talleres y encuentros de expertos, el Programa ofrece oportunidades de reunir a expertos, encargados de la adopción de decisiones y profesionales para que se intercambien experiencias y conocimientos entre las regiones con el objetivo de definir las medidas y las actividades de seguimiento necesarias para incrementar el uso de tecnología espacial en la gestión de los recursos naturales y la vigilancia ambiental. UN ذلك أنَّ البرنامج يتيح، من خلال حلقات العمل واجتماعات الخبراء، فرصاً لالتقاء الخبراء وصنَّاع القرار والممارسين بغية تبادل الخبرات والمعارف بين المناطق، بهدف تحديد الإجراءات وأنشطة المتابعة المطلوبة لتحسين استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد الطبيعية والرصد البيئي.
    e) La creación de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en cada región económica, con objeto de estimular el crecimiento de núcleos autóctonos y una base tecnológica autónoma en materia de tecnología espacial en países en desarrollo; UN )ﻫ( إنشاء مراكز إقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة اقتصادية من أجل إيجاد نواة محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية؛
    24. El grupo de trabajo sobre ordenación integrada de los recursos de suelo y agua con uso de aportaciones espaciales analizó una propuesta, formulada por participantes, relativa a un proyecto piloto de estudio de la ordenación de cuencas hidrográficas para el aprovechamiento óptimo de los recursos de suelo y agua, con utilización de tecnología espacial, en zonas áridas y semiáridas. UN 24- وناقش الفريق العامل المعني بالإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه باستخدام المدخلات الفضائية اقتراحا من المشاركين بشأن مشروع تجريـبـي عن دراسة إدارة المستجمعات المائية من أجل الاستفادة المثلى من موارد الأرض والمياه باستخدام تكنولوجيا الفضاء في المناطق الجافة وشبه الجافة.
    45. En sus debates los ponentes de Alemania, los Emiratos Árabes Unidos, los Estados Unidos, el Japón y el Pakistán, todos los cuales tenían experiencia en el establecimiento de actividades fructíferas de desarrollo de tecnología espacial en sus respectivos países, analizaron los requisitos y condiciones apropiados para propiciar esas actividades. UN 45- شارك في حلقات المناقشة خبراء من ألمانيا واليابان وباكستان والإمارات العربية المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، وكلهم ذوو خبرة في نجاح أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في بلدانهم، وتناولوا بالنقاش المتطلبات والشروط المواتية لتمكين هذه الأنشطة.
    (Tercer año del plan de trabajo: elaboración de propuestas puntuales y concretas y, según proceda, de planes de acción para reforzar la cooperación entre organismos en la utilización de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas y para aumentar la utilización de aplicaciones y servicios de tecnología espacial en el sistema en general y entre determinadas entidades de las Naciones Unidas.) UN (العام الثالث لخطة العمل: توضع اقتراحات ملموسة محددة، وخطط عمل حسب الاقتضاء، لتعزيز التعاون بين الوكالات في مجال استخدام الفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة، ولزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية ضمن المنظومة عموما وفيما بين هيئات معينة للأمم المتحدة.)(7)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus