1. Evaluación de las necesidades en materia de tecnología como medio para promover la transferencia de tecnología y la creación de capacidad | UN | تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة لتشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
Deberían tenerse particularmente en cuenta las cuestiones de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. | UN | وينبغي تركيز اهتمام خاص على قضايا نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Muchos oradores pidieron que se reforzara y ampliara la SIDSnet para que contara con un centro de intercambio de información que promoviera la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. | UN | ودعا عدد من المتكلمين إلى تعزيز وتوسيع شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تشمل دار مقاصة لهذه الدول تعمل بوصفها مركزا لحفز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
En ese contexto, se debe prestar atención especial a acelerar la industrialización mediante la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعجيل بعملية التصنيع من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
La transferencia de tecnología y la creación de capacidades en el sector farmacéutico son sumamente importantes. | UN | ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع المستحضرات الصيدلية بالأهمية الحاسمة. |
Información sobre la facilitación de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad para la aplicación del Convenio. | UN | المعلومات بشأن تيسير نقل التكنولوجيا وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقية. |
La transferencia de tecnología y la creación de capacidad en el sector farmacéutico revisten una importancia decisiva, como se define en el párrafo 6 de la Declaración de Doha. | UN | ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة. |
También pidió al PNUMA que movilizase financiación suficiente y que promoviese la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en la esfera del mercurio. | UN | ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق. |
Creación y funcionamiento de centros regionales para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad | UN | تطوير وتشغيل المراكز الإقليمية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
Es preciso que se incremente el apoyo de la comunidad internacional, en particular mediante la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. | UN | ولا بد من زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي، وخصوصا بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Destacaron la importancia que revestía la transferencia de tecnología y la creación de capacidad local. | UN | وسلطوا الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المحلية. |
Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos con respecto a la asistencia financiera, la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. | UN | ويتعين على الدول المتقدمة النمو، الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمساعدة المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Si bien las reducciones de los gastos públicos de investigación y desarrollo pueden haber mejorado en alguna medida las finanzas públicas, obstaculizaron la difusión de tecnología y la creación de capacidad tecnológica. | UN | ولئن أدى انخفاض النفقات العامة في مجال البحث والتطوير، بشكل ما، إلى تحسين الماليات العامة، إلا أنه تسبب في إعاقة نشر التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية. |
1. Evaluación de las necesidades en materia de tecnología como medio para promover la transferencia de tecnología y la creación de capacidad | UN | ١ - تقييم الاحتياجات التكنولوجية كأداة لتشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات |
Las Naciones Unidas y sus organismos especializados pertinentes desempeñan un papel importante como facilitadores de la formación de un consenso mundial, y ayudan a los países en las esferas de la transferencia de tecnología y la creación de capacidades. | UN | وتضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة بدور هام كميسر من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء على الصعيد العالمي ومساعدة البلدان في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Se consideró que ese tipo de cooperación interempresarial permite fortalecer a las microempresas y a las PYMES sobre la base de la transferencia de tecnología y la creación de capacidad tecnológica, así como mediante la promoción de las exportaciones. | UN | وقد نُظر إلى هذا التعاون فيما بين الشركات على أنه وسيلة لتعزيز المشاريع المذكورة عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرة التكنولوجية، وكذلك لترويج الصادرات. |
La Reunión de Expertos determinó varias prácticas óptimas que podrían contribuir a generar condiciones y oportunidades favorables para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, y la Comisión podría, si lo estima oportuno, examinar cómo promover más ampliamente esas prácticas en el contexto general de los instrumentos internacionales. | UN | وقد حدّد اجتماع الخبراء عدداً من أفضل الممارسات التي يمكن أن تساهم في إيجاد الظروف والفرص المؤاتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وقد ترغب اللجنة في النظر في الطريقة التي يمكن بها التشجيع على هذه الممارسات على نطاق أوسع ضمن السياق العام للصكوك الدولية. |
- Lograr que el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) sea más propicio a la transferencia de tecnología, de conformidad con sus artículos 7, 8 y 40, incluido el examen de sus efectos sobre la transferencia de tecnología y la creación de capacidades. | UN | :: جعل اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة اتفاقا يساعد بدرجة أكبر على نقل التكنولوجيا، وفقا لمواده 7 و8 و40، بما في ذلك استعراض أثره في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Dijo que era la primera vez que una reunión de expertos examinaba un cierto número de prácticas óptimas que podían contribuir a crear condiciones y oportunidades favorables para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. | UN | وقالت إن هذه هي أول مرة يقوم فيها اجتماع للخبراء ببحث عدد من أفضل الممارسات التي يمكن أن تسهم في خلق الشروط والفرص المواتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Los programas de la ONUDI deben vincularse a estrategias nacionales de reducción de la pobreza, y la transferencia de tecnología y la creación de capacidad deben ocupar un lugar destacado en las actividades de la Organización para ayudar a los países en desarrollo a abrirse paso y competir en el mercado internacional. | UN | وينبغي أن تكون برامج اليونيدو مرتبطة بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، كما ينبغي أن يكون لنقل التكنولوجيات وبناء القدرات مكانة رئيسية في الجهود التي تبذلها المنظمة لمساعدة البلدان النامية على دخول السوق العالمية والتنافس فيها. |
Para lograrlo, deben beneficiarse del acceso al conocimiento científico, los recursos, la transferencia de tecnología y la creación de habilidades. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، فهي بحاجة إلى الحصول على المعرفة العلمية والموارد ونقل التكنولوجيا وتطوير المهارات ومشاطرتها. |
14. El representante de México declaró que las inversiones extrajeras directas tenían una función importante que desempeñar en el proceso de desarrollo económico, sobre todo mediante la transferencia de tecnología y la creación de posibilidades de empleo. Las corrientes de inversión extranjera hacia México habían sido caudalosas. | UN | ٤١- وقال ممثل المكسيك إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يلعب دوراً هاماً في عملية التنمية الاقتصادية، وبشكل خاص من خلال نقل التكنولوجيا وخلق فرص العمل، إن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى المكسيك كانت حيوية جداً. |