"de tecnologías espaciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيات الفضاء
        
    • التكنولوجيات الفضائية
        
    • تكنولوجيا الفضاء
        
    • التكنولوجيا الفضائية
        
    • لتكنولوجيات الفضاء
        
    • لتكنولوجيا الفضاء
        
    • للتكنولوجيا الفضائية
        
    • تكنولوجيات فضائية
        
    " a) Establecimiento de la política para la aplicación de tecnologías espaciales con el objeto de utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos; UN تقرير السياسات المتعلقة بتطبيق تكنولوجيات الفضاء الهادفة إلى استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    En 2008 y 2009, el Equipo de acción sobre salud pública centrará sus actividades en la utilización de tecnologías espaciales para establecer un sistema de alerta temprana de la gripe aviar. UN وستركز أنشطة فرقة العمل، في سنتي 2008 و2009، على استخدام تكنولوجيات الفضاء لإنشاء نظام للإنذار المبكر بإنفلونزا الطيور.
    La aplicación de tecnologías espaciales era muy prometedora, pues podía asistir a las Naciones Unidas al logro de sus objetivos más generales. UN فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً.
    Como parte de ese planteamiento, el UNIDIR está realizando actualmente un estudio sobre la transferencia de tecnologías espaciales de doble uso. UN وكجزء من هذا النهج، يجري المعهد حاليا دراسة بشأن نقل التكنولوجيات الفضائية المزدوجة الاستعمال.
    Eso debe respaldarse intensificando el fomento de la capacidad de utilización de tecnologías espaciales. UN وينبغي دعم ذلك بتعزيز بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات الفضائية.
    Deberían ser las necesidades de los usuarios las que impulsaran los programas que incluyen el uso de tecnologías espaciales, y no al contrario. UN وينبغي أن توجه البرامج التي تنطوي على استخدام تكنولوجيا الفضاء باحتياجات المستعملين وليس العكس.
    Los Estados Unidos también ejecutarán un nuevo programa de desarrollo y experimentación de tecnologías espaciales, trabajando con asociados internacionales y otros interesados para construir y probar diversas tecnologías esenciales que pueden aumentar la capacidad, disminuir los costos y ampliar las oportunidades de las futuras actividades espaciales. UN وستطبق الولايات المتحدة أيضاً برنامجاً جديداً لتطوير التكنولوجيا الفضائية واختبارها، وذلك عبر العمل مع الشركاء الدوليين والجهات الأخرى بغية استحداث واختبار عدد من التكنولوجيات الرئيسية التي يمكن أن تزيد من القدرات وتقلص التكاليف وتعزز فرص الأنشطة الفضائية في المستقبل.
    Los participantes llegaron a la conclusión de que el empleo de tecnologías espaciales y otras tecnologías modernas podría mejorar mucho la preparación y la capacidad para responder cuando se producen desastres. UN وخلص المشاركون الى أن استخدام تكنولوجيات الفضاء وغيرها من التكنولوجيات الحديثة يمكن أن ترفع كثيراً من مستوى التأهب للكوارث والقدرة على الاستجابة في حال وقوعها.
    La organización de campañas de lucha contra el analfabetismo, la promoción de la educación, en particular en las zonas rurales, así como la coordinación de programas educativos y la creación de infraestructuras para la aplicación de tecnologías espaciales deben contribuir a alcanzar esta meta. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون هناك دور تؤديه حملات محو الأمية، وتشجيع التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية، وكذلك تنسيق البرامج التعليمية وإنشاء هياكل أساسية لتطبيق تكنولوجيات الفضاء.
    El programa hará hincapié en el desarrollo y la utilización de tecnologías espaciales avanzadas a fin de obtener una ventaja competitiva. UN وسيشدد البرنامج على تطوير واستخدام تكنولوجيات الفضاء المتقدمة لتحقيق مزية تنافسية .
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, varias organizaciones llevan a cabo actividades para mejorar la gestión de los desastres mediante el uso de tecnologías espaciales. UN 105 - وتضطلع منظمات عديدة، داخل منظومة الأمم المتحدة، بأنشطة الغرض منها تعزيز إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيات الفضاء.
    La reunión se centró en la utilización de tecnologías espaciales para mejorar la gestión forestal y del medio ambiente y reducir las repercusiones de los desastres naturales, como la deforestación, los incendios forestales y la degradación del suelo. UN وركز الاجتماع على استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل تحسين إدارة الأحراج والبيئة والحد من آثار الكوارث الطبيعية مثل زوال الغابات وحرائق الغابات وتدهور التربة.
    Lamentablemente, la transferencia de tecnologías espaciales a los países en desarrollo todavía es lenta, de manera que no están en situación de protegerse contra los peligros de los desastres naturales y el cambio climático. UN ومن دواعي الأسف أن نقل تكنولوجيات الفضاء إلى البلدان النامية ما زال بطيئا بحيث أنها غير قادرة على حماية نفسها من أخطار الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    En aquellas fechas, se puso en marcha un ambicioso programa para promover la utilización de tecnologías espaciales en beneficio de los programas de desarrollo del país. UN ووُضع في ذلك الوقت برنامج طموح لتعزيز استخدام التكنولوجيات الفضائية لفائدة برامج تنمية البلد.
    El control de la transferencia y proliferación de tecnologías espaciales de doble uso rebasa el alcance del proyecto de tratado. UN الرد: لا تغطي المعاهدة نقل التكنولوجيات الفضائية ذات الاستخدام المزدوج أو مراقبتها أو انتشارها.
    3. Utilización de tecnologías espaciales para la gestión de actividades en casos de desastre natural UN 3- استخدام التكنولوجيات الفضائية لتدبُّر الكوارث الطبيعية
    Contribuye a esta tendencia el desarrollo de tecnologías espaciales que pueden emplearse como armas y el hecho de que ahora producirlas cueste menos que antes. UN ومما يغذي هذا التوجُّه تطور تكنولوجيا الفضاء التي يمكن استعمالها كأسلحة وانخفاض تكاليف صنعها بالنظر إلى الماضي.
    Reunión de expertos de ONU-SPIDER sobre gestión de desastres mediante la utilización de tecnologías espaciales en Asia central UN اجتماع الخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن إدارة الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء في آسيا الوسطى
    :: Demostración de tecnologías espaciales y de cohetes UN :: إقامة عروض عن تكنولوجيا الفضاء والصواريخ.
    " d) i) Número de países que reciben asistencia en la definición de los planes y las políticas de gestión de desastres con respecto al uso de tecnologías espaciales UN " (د) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة لتحديد خطط وسياسات لإدارة الكوارث باستخدام التكنولوجيا الفضائية
    Ésta es una esfera en la que el empleo de tecnologías espaciales podría contribuir apreciablemente a apoyar las entidades del sistema de las Naciones Unidas en sus actividades operacionales dirigidas a mejorar las condiciones de las poblaciones desplazadas. UN وهذا مجال يمكن فيه لتكنولوجيات الفضاء أن تسهم في دعم هيئات منظومة الأمم المتحدة في أنشطتها العملياتية الرامية لتحسين أحوال السكان النازحين.
    :: Demostración de tecnologías espaciales y de cohetes. UN :: إقامة عروض لتكنولوجيا الفضاء والصواريخ.
    A fines de 2002, se establecerá en Bucarest un centro de tecnologías espaciales y aeroespaciales de avanzada en el que estarán basadas varias organizaciones de investigación científica e industriales. UN وبحلول نهاية عام 2002، سيتم إنشاء رحبة في بوخارست للتكنولوجيا الفضائية والجوية المتقدمة تؤوي مجموعة واسعة من المنظمات البحثية والصناعية.
    69. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la labor realizada por el Equipo de acción sobre salud pública, presidido conjuntamente por el Canadá y la Organización Mundial de la Salud (OMS), para mejorar los servicios de salud pública mediante el uso de tecnologías espaciales. UN 69- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بما أنجزه فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي ترأسه كندا ومنظمة الصحة العالمية، من أعمال في مجال تحسين خدمات الصحة العامة باستخدام تكنولوجيات فضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus