"de tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموضوع
        
    • تيما
        
    • الموضوعِ
        
    • للموضوع
        
    • نتحدث عن شيء آخر
        
    • لموضوع آخر
        
    Creo que deberíamos cambiar de tema. A menos que quieras seguir hablando de ello. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نغير الموضوع إلا لو كنتي تريدين التحدث عنه
    Por que cada vez que te sugiero que intentes definirnos, cambias de tema. Open Subtitles , لانه كل مرة أحاول تعريف ما بيننا تغير أنت الموضوع
    Como también una forma de cambiar de tema, si alguna ex-alumna pregunta por nuestra baja posición en el Campus. Open Subtitles كما أنها طريقة رائعة لتغيير الموضوع عندما تتطرق احد خريجاتنا للحديث عن وضعنا الحالي في الجامعة
    Y ni siquiera puedo comentárselo a mi madre sin que cambie de tema. Open Subtitles والآن لا يمكنني التحدث مع أمي من دون أن تغيّر الموضوع
    - Creo que a eso se le llama cambiar de tema. - Quizá. Open Subtitles ـ أعتقد أن هذا ما يُطلق عليه تغيير الموضوع ـ ربما
    Hubo un debate amplio y constructivo sobre lo que varios oradores calificaron de tema difícil, pero vital. UN وقد دارت مناقشة بناءة واسعة النطاق بخصوص الموضوع الذي اعترف عدة متكلمين بكونه موضوعا صعبا وحيويا في آن واحد.
    Ahora quisiera cambiar de tema y relatar una historia que ocurrió el verano pasado. UN أود الآن أن أغير الموضوع وأسرد حادثة صغيرة وقعت في هذا الصيف الماضي.
    En lugar de insolentarse, podemos detenernos, respirar, cambiar de tema, o alejarnos, y luego regresar cuando estemos listos. TED عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف ونأخذ نفساً عميقاً، نغيّر الموضوع أو نغادر، ونعود بعدها حين نكون جاهزين.
    Cambien de tema, cambien de contexto. Olvidarán la respuesta equivocada, y eso creará espacio en su mente para que aparezca la respuesta correcta. TED ‫غيِّر الموضوع والسياق.‬ ‫سوف تنسى الإجابة الخاطئة،‬ ‫مما سيعطي مساحة للإجابة الصحيحة‬ ‫لتتشكل بوضوح في ذهنك.‬
    He de pediros que cambiéis de tema. Le molesta la palabra degollar. Open Subtitles يجب أن أطلب منك أن تغير الموضوع إن معاليه يعترض على الحديث عن قطع الرقبة
    Así que cambiad de tema. Open Subtitles نحن هنا كضيوف لسباق الخيول غدا لذلك دعونا نغير الموضوع
    No es por cambiar de tema, pero, ¿cómo llega una chica a ser tan buscada? Open Subtitles ليس لتغيير الموضوع كيف لفتاه مثلك أن تورط نفسها بإعلان؟
    No cambies de tema. ¡Te dije que nada de citas! Open Subtitles .لا تتجاهلي الموضوع .قلت لكي لا للمواعيد الغرامية
    - No cambies de tema. - ¡Alto! Open Subtitles لا تغيري الموضوع لا تتحركوا لا تغيري الموضوع لا تتحركوا
    Está bien, di algo. Empieza a hablar, cambia de tema. Open Subtitles حسناً، قل شيئاً، ابدأ بالكلام، غيّر الموضوع
    Está bien, di algo. Empieza a hablar, cambia de tema. Open Subtitles حسناً، قل شيئاً، ابدأ بالكلام، غيّر الموضوع
    hoy fuiste amable, pero cambiando de tema. Open Subtitles .حسناً ، لقد فعلت ذالك ، نوعاً ما ،اليوم لكن لتغيير الموضوع
    ¡No cambies de tema! Estás asustado, ¿verdad? Open Subtitles لا تغير الموضوع أنت خائف،أليس كذلك؟
    Cambiemos de tema. Hablen del "porelculo". Open Subtitles غيروا الموضوع رجاءً, تحدثوا عن امور الأعلى بمؤخرتي
    Al final de esta fase el puerto de tema estará totalmente privatizado. UN وفي نهاية هذه المرحلة سيكون ميناء تيما قد تحوَّل تماماً إلى القطاع الخاص.
    Cambiando de tema, hablemos sobre tu hombre. Open Subtitles لنغــير الموضوعِ دعينا نتحدث عن رجلك
    ¿Fue por eso que cambiaste abruptamente de tema? Open Subtitles غير أن التغيير الرسمي للموضوع فقط ذهبت من قبل؟
    -Quizá debería... -Por favor, cambiemos de tema. Open Subtitles ـ ربما أنت يجب أن ـ من فضلك؛ دعنا نتحدث عن شيء آخر
    No pretendía estropear la velada. Cambiemos de tema. Open Subtitles أنا لم أقصد إفساد الليلة دعونا ننتقل لموضوع آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus