"de terceros de buena fe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف الثالثة الحسنة النية
        
    • الأطراف الثالثة الحسنة النيّة
        
    • الغير ذي النية الحسنة
        
    • الغير من ذوي النية الحسنة
        
    • لمصالح الغير ذوي النية الحسنة
        
    Parece que también están debidamente protegidos los derechos de terceros de buena fe. UN ويبدو أيضاً أن حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية تحظى بحماية مناسبة.
    Existe un sistema que protege los derechos de terceros de buena fe. UN وثمة نظام قائم لحماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Además, es posible decomisar y confiscar el capital blanqueado, teniendo debidamente en cuenta los derechos de terceros de buena fe. UN وعلاوة على ذلك، يجوز حجز ومصادرة الأموال المتأتية من عملية الغسل، مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Los artículos 77 y 78 protegen los intereses de terceros de buena fe. UN وتحمي المادتان 77 و78 مصالح الأطراف الثالثة الحسنة النيّة.
    Las disposiciones se aplican sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN وتُطبَّق هذه الأحكام دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 8- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 8- لا يجوز تفسير أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 8- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 8- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة على أنها تمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    10. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 10- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Esta Ley protege parcialmente los derechos de terceros de buena fe que son propietarios de los bienes objeto del delito, así como los ingresos y otros beneficios que se hayan derivado de ellos. UN ويحمي هذا القانون جزئياً حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية عندما يكونون أصحاب الموجودات موضوع الانتهاك، بما في ذلك الإيرادات وغيرها من الفوائد المجنية.
    1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بتنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة التي تأمر بها المحكمة بموجب الباب 7، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية ووفقا لإجراءات قانونها الوطني.
    2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 2 - إذا كانت الدولة الطرف غير قادرة على إنفاذ أمر مصادرة، كان عليها أن تتخذ تدابير لاسترداد قيمة العائدات أو الممتلكات أو الأصول التي تأمر المحكمة بمصادرتها، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    10. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 10- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.()
    1. En la ejecución de toda medida prevista en el presente capítulo se deberá observar el principio del respeto de la legalidad de toda actuación judicial y no se causará perjuicio alguno a los derechos de terceros de buena fe. UN 1- تنفذ التدابير المتخذة عملا بهذا الفصل بما يتوافق مع مبادئ مراعاة الأصول القانونية، ولا يجوز أن يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    El artículo 9 8) de la Ley de lucha contra el terrorismo contempla la protección de los derechos de terceros de buena fe. UN وتوفر المادة 9 (8) من قانون مكافحة الإرهاب حماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Además de posibles multas y penas de prisión tras la declaración de culpabilidad, los fondos que hayan sido objeto de blanqueo pueden ser incautados y decomisados, teniendo debidamente en cuenta los derechos de terceros de buena fe. UN وبالإضافة إلى الغرامات المحتملة والحبس عند الإدانة، فإنَّ تلك الأموال المغسولة يجوز حجزها ومصادرتها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيّة.
    2. Cada Estado Parte adoptará, de conformidad con los principios fundamentales de su derecho interno, las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para permitir que sus autoridades competentes procedan a la restitución de los bienes decomisados, al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte, de conformidad con la presente Convención, teniendo en cuenta los derechos de terceros de buena fe. UN 2- تعتمد كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتمكين سلطاتها المختصة ، عندما تتخذ إجراء ما بناء على طلب دولة طرف أخرى، من إرجاع الممتلكات المصادرة، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية، ومع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيّة.
    Además de la Ley No. 318, se puede aplicar el Código Penal general, cuyo artículo 69 dispone que, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe, se puede confiscar todos los bienes que procedan de un delito o falta intencionada, o que haya sido empleado o estuviese preparado para su comisión. UN إلى جانب القانون رقم 318، يمكن تطبيق قانون العقوبات العام حيث أن المادة 69 من قانون العقوبات اللبناني تنص على أنه يمكن مع الاحتفاظ بحقوق الغير ذي النية الحسنة مصادرة جميع الأشياء التي نتجت عن جناية أو جنحة مقصودة أو التي استعملت أو كانت معدة لاقترافها،
    En cualquiera de estas órdenes se prevé proteger los derechos de terceros de buena fe. UN وفي أي من هذه الأوامر، تتم حماية حقوق الغير من ذوي النية الحسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus