"de territorio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأجواء
        
    • من أراضي
        
    a) A las 11.15 horas del 24 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16 y Tornado, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN (أ) في الساعة 15/11 من يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 15، و 16، وتورنادو الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    b) A las 12.50 horas del 25 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN (ب) في الساعة 50/12 من يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 15، و 16، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    c) A las 13.05 horas del 30 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 14, F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN (ج) في الساعة 05/13 من يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 14، و 15، و 16، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    En este contexto, Israel se retiró de un total de 491,4 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental. ¿Acaso se ha olvidado? UN وفي إطار هذه المذكرة، انسحبت إسرائيل من مساحة قدرها ٤٩١,٤ كيلومتر مربع من أراضي الضفة الغربية، فهل نُسي ذلك؟
    La construcción del muro de separación, cuya consecuencia es la anexión de unos 1.000 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental, ha vuelto imposible la satisfacción del derecho inalienable de los palestinos a la libre determinación. UN كما أن بناء الجدار الفاصل، الذي أدى إلى ضم حوالي 000 1 كيلومتر مربع من أراضي الضفة الغربية جعل تحقيق حق الفلسطينيين غير القابل للتصرف في تقرير المصير محالا.
    d) A las 11.35 horas del 31 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN (د) في الساعة 35/11 من يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 15، و 16، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    b) A las 10.40 horas del 10 de mayo de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 14, F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN (ب) في الساعة (40/10) من يوم 10 أيار/مايو 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14، إف 15، إف 16، تورنادو و EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    c) A las 10.50 horas del 10 de mayo de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 14, F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN (ج) في الساعة (50/10) من يوم 11 أيار/مايو 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 14، إف 15، إف 16، تورنادو و EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    a) A las 10.30 horas del 10 de agosto de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN أ - في الساعة 30/10 من يوم 10 آب/أغسطس 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 15، 16، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    b) A las 11.15 horas del 11 de agosto de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN ب - في الساعة 15/11 من يوم 11 آب/أغسطس 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 15، 16، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    c) A las 11.20 horas del 15 de agosto de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN ج - في الساعة 20/11 من يوم 15 آب/أغسطس 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 15، 16، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية.
    j) A las 10.25 horas del 20 de septiembre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 15, F - 16, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN (ي) وفي الساعة 25/10 من يوم 20 أيلول/سبتمبر 2000، اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع (إف 15، 16، تورنادو، EA-6B) الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    a) A las 11.05 horas del 17 de enero de 2001, aviones estadounidenses y británicos del tipo F-15, F-16, Tornado y EA-6B, procedentes de territorio de Turquía, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región septentrional. UN أ - في الساعة 05/11 من يوم 17 كانون الثاني/يناير 2001 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع اف 15 و 16 وتورنادو - EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من الأجواء التركية ونفذت هذه الطائرات 22 طلعة تسندها طائرة الأواكس من داخل الأجواء التركية.
    b) A las 08.30 horas del 25 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 14, F - 15, F - 16, F - 18, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN (ب) في الساعة 30/08 من يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائــــرات الأمريكيـــــة والبريطانيـة من نوع أف 14، و 15، و 16، و 18، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    c) A las 09.30 horas del 26 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 14, F - 15, F - 16, F - 18, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN (ج) في الساعة 30/9 من يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكيــــة والبريطانيــــة من نــــوع أف 14، و 15، و 16، و 18، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    d) A las 09.50 horas del 27 de octubre de 2000, aviones estadounidenses y británicos del tipo F - 14, F - 15, Tornado y EA - 6B, procedentes de territorio de la Arabia Saudita y de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq por la región meridional. UN (د) في الساعة 50/09 من يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 اخترقت الطائرات الأمريكية والبريطانية من نوع أف 14، و 15، وتورنادو، و EA-6B الأجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من الأجواء السعودية والكويتية.
    También se han dado instrucciones a los servicios interesados para impedir los vuelos de aeronaves pertenecientes a la UNITA y, lo que es poco probable, para denegar la autorización de despegar o aterrizar en territorio de Mónaco o sobrevolarlo a aeronaves que hubiesen despegado de territorio de Angola o que debieran aterrizar en un lugar distinto de los aprobados para el Gobierno de Angola. UN وأعطيت تعليمات كذلك إلى الدوائر المعنية لمنع الرحلات الجوية التي تضطلع بها يونيتا، ولعدم السماح باﻹقلاع، وهذه حالات قليلة، من أراضي موناكو أو الهبوط فيها أو التحليق فوقها ﻷي طائرة أقلعت من مكان أو كانت متوجهة للهبوط في مكان يقع في إقليم أنغولا في غير اﻷماكن الموافق عليها من الحكومة اﻷنغولية.
    Ese mapa, en el que grandes trozos de territorio de Eritrea figuran como parte de Etiopía, se describía en el periódico como " resultado de una labor de cuatro años en colaboración con la Autoridad Cartográfica Central de Addis Abeba " . UN وهذه الخريطة التي تعتبر مناطق كبيرة من أراضي إريتريا جزءا من إثيوبيا، وصفت في الصحيفة بأنها " نتاج أربع سنوات من العمل بالاشتراك مع هيئة رسم الخرائط المركزية في أديس أبابا " .
    Otro caso es la segunda fase del proyecto del río Churchill, en Labrador (Canadá), que consta de dos presas y dos desviaciones fluviales que inundarán una extensa zona de territorio de caza del pueblo innu, que habita a ambos lados de la frontera provincial. UN " وتوجد حالة أخرى، وهي المرحلة الثانية من مشروع أنهر تشرشل في لبرادور، كندا، الذي يتألف من سُدّين وتحويل نهرين سيغمران مساحة شاسعة من أراضي القنص التابعة للسكان الإينو الذين يعيشون على جانبي حدود المقاطعة.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Korhogo le informaron de que, en junio de 2009, unidades de las Forces nouvelles en la ciudad habían recibido 10 camiones de diversos tipos, que, al parecer, provenían de territorio de Burkina Faso. UN وأبلغ المراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة في كوروغو الفريق بأن وحدات القوى الجديدة في البلد اقتنت 10 شاحنات بيك آب من أنواع مختلفة في حزيران/يونيه 2009، تم تسليمها، كما أفادوا، من أراضي بوركينا فاسو.
    " La corriente constante de personas a pie, en coche y camión tras una importante ofensiva armenia, que culminó con la conquista de un gran pedazo de territorio de Azerbaiyán en la guerra en curso ... UN " ويأتي هذا السيل الدافق من الناس الذين يفرون من ديارهم سيرا على اﻷقدام أو بالسيـارات أو محمليــن على الشاحنــات - في أعقــاب هجـوم أرمنـي كبير، أسفر عن الاستيلاء على جزء ضخم من أراضي أذربيجان في الحرب الدائرة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus