"de testigos y peritos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشهود والخبراء
        
    Además de declaraciones de testigos y peritos, se ha reunido documentación concreta, como expedientes militares, historiales médicos y vídeos de noticieros. UN وبالاضافة الى بيانات الشهود والخبراء جمعت وثائق محددة مثل السجلات العسكرية والسجلات الطبية وفيديوهات اﻹذاعات اﻷخبارية.
    La ausencia de un acta literal supuso que importantes detalles de las declaraciones de testigos y peritos se omitiesen. UN وعدم وجود محضر حرفي يعني أن تفاصيل مهمة تضمنتها الأقوال التي أدلى بها الشهود والخبراء ربما تكون قد أغفلت.
    Varios Estados detectaron la necesidad de establecer, reforzar y gestionar los programas de protección de testigos y peritos, incluida la creación de capacidad en los organismos pertinentes. UN وأشارت عدة دول إلى حاجتها إلى إنشاء برامج لحماية الشهود والخبراء وتدعيم تلك البرامج وإدارتها، إلى جانب بناء القدرات اللازمة لدى السلطات المعنية.
    Elemento 16: declaraciones de testigos y peritos UN العنصر 16: شهادة الشهود والخبراء
    Artículo 16: declaraciones de testigos y peritos UN المادة 16: شهادة الشهود والخبراء
    41. En el párrafo 18 del artículo 18 se menciona la posibilidad de que la audiencia de testigos y peritos se celebre por videoconferencia. UN 41- وتنص الفقرة 18 من المادة 18 على سماع أقوال الشهود والخبراء عن طريق التواصل بالفيديو.
    Lo dispuesto sobre la teleconferencia y la videoconferencia debería hacerse extensivo a todos los aspectos de las audiencias, y no únicamente a las declaraciones de testigos y peritos. UN إذ ينبغي التوسّع في النقطة المتعلقة بالاجتماع عن بعد والاجتماع [الائتمار] بواسطة الفيديو لتشمل كل جوانب جلسات الاستماع وليس الاستماع إلى الشهود والخبراء فحسب.
    Se observó que en el artículo 18, párrafo 18, de la Convención se preveía que la audiencia de testigos y peritos se celebrara por videoconferencia. UN وأشير إلى أنَّ الفقرة 18 من المادة 18 من الاتفاقية تنص على استخدام التداول بالاتصالات المرئية في جلسات الاستماع لأقوال الشهود والخبراء.
    Varios Estados detectaron la necesidad de establecer o reforzar y gestionar los programas de protección de testigos y peritos, incluida la creación de capacidad en los organismos pertinentes. UN وأشارت عدة دول إلى حاجتها إلى إنشاء برامج لحماية الشهود والخبراء وتدعيم تلك البرامج وإدارتها، مع بناء القدرات اللازمة لدى السلطات المعنية.
    Además, se recomendó que los Estados estudiaran la posibilidad de utilizar en esas redes las videoconferencias y otras aplicaciones tecnológicas conexas para que obtener los testimonios de testigos y peritos. UN وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بأنْ تنظر الدول، في سياق تلك الشبكات، في استخدام التداول الفيديوي وسائر التكنولوجيات ذات الصلة من أجل الحصول على إفادات الشهود والخبراء.
    Del emplazamiento de testigos y peritos UN تكليف الشهود والخبراء بالحضور
    Artículo 108 (Del emplazamiento de testigos y peritos) UN المادة ١٠٨ )تكليف الشهود والخبراء بالحضور(
    Del emplazamiento de testigos y peritos UN استدعاء الشهود والخبراء
    506. El Código de Procedimiento Penal de Aruba (arts. 61, 61 b), párrs. 2 y 3 del art. 152 y art. 152 a)) contiene disposiciones que permiten la detención de testigos y peritos que se nieguen a prestar declaración en un proceso penal, ya sea durante la etapa de instrucción o durante el juicio. UN ٧٠٥- ويتضمن قانون الاجراءات الجنائية اﻷروبي )المواد ١٦ الى ١٦)ب(، والفقرتان ٢ و٣ من المادة ٢٥١، والمادة ٢٥١)أ(( أحكاما تتعلق باحتجاز الشهود والخبراء الذين يمتنعون عن الادلاء بشهاداتهم أثناء سير الاجراءات الجنائية، سواء كان ذلك في مرحلة التحقيق القضائي اﻷولي أو في مرحلة المحاكمة نفسها.
    En cualquier caso, además se les podrá aplicar las medidas comprendidas en la Ley Orgánica 19/1994, de 23 de Diciembre, de protección de testigos y peritos en causas criminales, puesto que dicha Ley no distingue entre nacionales y extranjeros. UN وعلى أي حال، يمكن أيضا تطبيق التدابير الواردة في القانون الأساسي 19/1994 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر، بشأن حماية الشهود والخبراء في القضايا الجنائية، حيث أن القانون لا يميز بين المواطنين والأجانب في هذه الحالة.
    Afirma que los límites del recurso de casación impidieron al autor revisar la credibilidad de testimonios de testigos y peritos o el reexamen de pruebas documentales contradictorias. UN ويصر على أن القيود المفروضة على إجراءات النقض حالت دون السماح له بالتشكيك في مصداقية شهادة الشهود والخبراء أو بالمطالبة بإعادة النظر في الأدلة المستندية المخالفة().
    Afirma que los límites del recurso de casación impidieron al autor revisar la credibilidad de testimonios de testigos y peritos o el reexamen de pruebas documentales contradictorias. UN ويصر على أن القيود المفروضة على إجراءات الطعن حالت دون السماح له بالطعن في مصداقية شهادة الشهود والخبراء أو في المطالبة بإعادة النظر في الأدلة المستندية المخالفة().
    :: Artículo 32, párrafo 3: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; legislación tipo; redacción de proyectos legislativos; asesoramiento legal; programas de creación de capacidad para las autoridades encargadas de establecer y gestionar programas de protección de testigos y peritos; UN * الفقرة 3 من المادة 32: ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة؛ التشريعات النموذجية؛ إعداد مشاريع التشريعات؛ الدعم القانوني؛ برامج لبناء القدرات لدى السلطات المسؤولة عن وضع وإدارة برامج حماية الشهود والخبراء.
    :: siga tratando de concluir acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación internacional de testigos y peritos, teniendo en cuenta que ya se han concluido tales acuerdos y arreglos (art. 32, párr. 3). UN ● مواصلة السعي إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل إعادة توطين الشهود والخبراء على الصعيد الدولي، مع مراعاة أنَّ اتفاقات وترتيبات من هذا القبيل قد أبرمت بالفعل (الفقرة 3 من المادة 32).
    El Salvador ha adoptado medidas legales para proteger, apoyar y prestar asistencia a las víctimas, testigos u otras personas que colaboren al esclarecimiento de hechos delictivos, entiéndase cualquier hecho delictivo (Capítulo VI BIS C. Pr. Pn. Régimen de protección de testigos y peritos). UN واتخذت السلفادور تدابير قانونية لحماية ودعم ومساعدة الضحايا والشهود وغيرهم من الأشخاص الذين يتعاونون من أجل كشف أي نشاط إجرامي من أي نوع (الفصل السادس مكررا من قانون الإجراءات الجنائية، نظام حماية الشهود والخبراء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus