"de textos escolares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكتب المدرسية
        
    • كتب مدرسية
        
    Además, se ha adoptado una política de textos escolares gratuitos para ayudar a los niños de hogares pobres. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت بولندا سياسات مجانية الكتب المدرسية لمساعدة الأطفال من الأسر المعيشية الفقيرة.
    Los testigos describieron una escena espantosa de gente quemada viva y restos chamuscados de textos escolares y almuerzos esparcidos entre los muertos y heridos. UN ووصف شهود المنظر المروع للأشخاص الذين حرقوا أحياء، بينما تناثرت بقايا الكتب المدرسية ووجبات الطعام بين القتلى والجرحى.
    Actualmente se esta llevando a cabo la revisión y modificación de textos escolares en la Secretaria de Educación. UN وتم الانتهاء الآن من تنقيح وتعديل الكتب المدرسية في وزارة التعليم.
    Este reglamento sustenta las normas programáticas para la redacción de textos escolares y la enseñanza. UN وهذه اللائحة هي أساس معايير المناهج الدراسية لكتابة الكتب المدرسية وتدريسها.
    480. La representante dijo que se habían adoptado medidas para mejorar y fomentar el concepto de igualdad mediante la elaboración de textos escolares no sexistas. UN ٤٨٠ - قالت الممثلة إنه قد اتخذت تدابير لتحسين وتعزيز مفهوم المساواة عن طريق إنتاج كتب مدرسية لا تميز بين الجنسين.
    A menudo las comunidades elegidas entablan diálogo con el sector público con objeto de conseguir, por ejemplo, la provisión de textos escolares para los niños pobres que viven en ellas. UN وكثيراً ما تدخل هذه المجتمعات المحلية في حوارٍ مع القطاع العام من أجل توفير مستلزماتٍ من قبيل الكتب المدرسية لتلاميذ المجتمع المحلي الفقراء.
    Gobierno de Viet Nam: i) acoger a cinco estudiantes africanos que cursarán estudios universitarios en agricultura, ii) enviar a tres expertos en educación para que presten asistencia en la redacción de textos escolares UN حكومة فييت نام: ' 1` استقبال 5 طلاب أفارقة في الجامعة في مجال الزراعة، ' 2` إيفاد ثلاثة خبراء في التعليم للمساعدة في كتابة الكتب المدرسية
    Este trabajo incluye la revisión de los libros de textos escolares. UN ويتضمن هذا العمل مراجعة الكتب المدرسية.
    Asimismo, se organizan programas periódicos de capacitación y sensibilización para los redactores de textos escolares y los profesores con el fin de asegurar la eliminación de estas actitudes estereotipadas. UN وفي الوقت ذاته، تُجري إندونيسيا أيضا أعمالا تدريبية وبرامج توعية دورية لمؤلفي الكتب المدرسية والمعلمين، كي تكفل القضاء على تلك المواقف النمطية.
    26. En el campo educativo se han hecho la revisión de textos escolares para analizar roles y estereotipos sexuales y la formación de recursos humanos en el análisis de textos y materiales educativos en general, sin disparidad de género. UN ٦٢- وفي مجال التعليم، تمت مراجعة الكتب المدرسية فيما يتعلق بأدوار الجنسين واﻷفكار المقولبة، ودُربت كوادر على تحليل النصوص والمواد التعليمية بصفة عامة على نحو يتلافى الاختلاف في المعاملة على أساس نوع الجنس.
    553. Otro de los fondos importantes es la asignación de 7.000 millones de sucres para la producción de textos escolares con cargo al Fondo de Solidaridad, para cada ejercicio fiscal. UN 553- وتوجد مساهمة هامة أخرى وهي المبلغ الذي يخصصه صندوق التضامن في كل سنة مالية وقدره 7 مليارات من السوكرات لإنتاج الكتب المدرسية.
    b) La política de textos escolares, que ha logrado universalizar la provisión de textos gratuitos en la educación básica subvencionada y, por primera vez en Chile, ha extendido la entrega de textos a la educación media subvencionada. UN (ب) تطبيق سياسة الكتب المدرسية التي أدت إلى مجانية الكتب في مدارس التعليم الابتدائي التي تدعمها الحكومة، ولأول مرة أيضاً يتم في شيلي، توزيع الكتب مجاناً في المدارس الثانوية التي تدعمها الحكومة.
    En el ámbito de la educación, uno de los principales retos a superar se refiere a incrementar el tiraje de textos escolares de calidad y a bajo costo, con contenidos que promueven la igualdad y los derechos de niños, niñas y adolescentes y el desarrollo de sus capacidades. UN 410 - من أهم المسائل التي يجب حلها، في مجال التعليم، زيادة النسخ المطبوعة من الكتب المدرسية الجيدة بتكلفة منخفضة، وهي التي يشجع مضمونها المساواة وحقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين وتنمية قدراتهم.
    a) El decreto ley número 369/60, de fecha 26 de noviembre, que regula el sistema de aprobación de textos escolares y que no menciona la promoción de la igualdad de trato entre mujeres y hombres; UN )أ( المرسوم بقانون رقم ٣٦٩/٩٠ المؤرخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، الذي ينظم نظام اعتماد الكتب المدرسية في المدارس والذي لا يشير إلى تعزيز المعاملة المتساوية بين المرأة والرجل؛
    b) Los criterios concretos que el Departamentos de Educação Básica e do Ensino Secundário (Departamento de Educación Básica y Enseñanza Secundaria) envía anualmente a las escuelas con la definición de los criterios que se han de adoptar para la selección y aprobación de textos escolares también omiten el tema de la igualdad entre mujeres y hombres; UN )ب( المواصفات التي ترسلها سنويا إلى المدارس إدارة التعليم اﻷساسي والتعليم الثانوي، مع تعريف المعايير التي يتعين اﻷخذ بها لاختيار واعتماد الكتب المدرسية تغفل أيضا موضوع المساواة بين المرأة والرجل؛
    En 1996, la Comisión ha colaborado con el Instituto de la Mujer (España) en la traducción y distribución de un cartel sobre la producción de textos escolares no sexistas en Portugal. UN وتعاونت اللجنة أيضا مع معهد المرأة (إسبانيا) في عام 1996، في ترجمة وتوزيع ملصق عن إنتاج الكتب المدرسية غير القائمة على التحيز الجنسي في البرتغال.
    e) Entrega de textos escolares. A fin de mejorar la calidad del servicio educativo, se ha distribuido material de enseñanza en las áreas de matemáticas, ciencias naturales, estudios sociales e idioma español. De 1996 a julio de 1999 se entregaron 11,8 millones de textos escolares. UN (ه) توفير الكتب المدرسية: من أجل تحسين نوعية التعليم، فقد وزعت المواد التدريسية في الرياضيات والعلوم الطبيعية والدراسات الاجتماعية واللغة الإسبانية، بواقع 11.8 مليون كتاباً مدرسياً تم توفيرها بين عام 1996 وشهر تموز/يوليه من عام 1999؛
    Para abrir vías de diálogo duraderas, la UNESCO colabora con los Estados miembros en la revisión de textos escolares y programas de estudios para contribuir a asegurar la eliminación de los contenidos que incitan al odio, las distorsiones, los prejuicios y los sesgos negativos de esos textos y otros medios educativos; y para garantizar la comprensión y el conocimiento básicos de las principales culturas, civilizaciones y religiones del mundo. UN 40 - وتعمل اليونسكو مع الدول الأعضاء فيها، سعيا إلى مد جسور الحوار المستدامة، على تنقيح الكتب المدرسية والمناهج الدراسية إسهاما في ضمان تنحية رسائل الكراهية والتشويهات والتحامل والتحيز السلبي من الكتب المدرسية ووسائل التعليم الأخرى؛ وضمان الإلمام بالمعارف الأساسية المتعلقة بالثقافات والحضارات والأديان الرئيسية في العالم وتفهمها.
    Medida 2. Promover, en particular mediante el establecimiento de premios, la producción de textos escolares y otros materiales didácticos y de difusión cultural que puedan transmitir imágenes masculinas y femeninas no estereotipadas. UN الإجراء 2 - القيام، مثلا عن طريق إنشاء جوائز، بتعزيز إعداد كتب مدرسية ومواد تربوية أخرى ومواد لنشر الثقافة يمكن أن تنقل الصور غير الجامدة للإناث والذكور.
    Punto 2 — Promover, mediante el establecimiento de premios, la creación de textos escolares y otros materiales didácticos y sociales en los cuales se transmitan imágenes masculinas y femeninas que no sean estereotipadas. UN النقطة ٢ - القيام، عن طريق إنشاء جوائر، بتعزيز إعداد كتب مدرسية ومواد تعليمية واجتماعية أخري تركز على الصور غير الجامدة للذكر واﻷنثى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus