Se halla en una fase avanzada un examen estructural que racionalizará y unificará el uso de los recursos de TIC en toda la Secretaría. | UN | وأردف قائلا إنه قطع شوط كبير في استعراض هيكلي لترشيد وتوحيد استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
La Comisión Consultiva opina que un inventario completo de las capacidades de TIC en toda la Secretaría es muy necesario. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة ماسة لإعداد قائمة حصر شاملة لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
Un panorama del personal de TIC en toda la Secretaría es la base para la asignación estratégica de recursos a proyectos prioritarios y la utilización eficiente del personal; | UN | ويشكل الاستعراض العام لموظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة أساساً للتخصيص الاستراتيجي للموارد في المشاريع ذات الأولوية واستخدام الموظفين بكفاءة؛ |
Una vez que el modelo de dotación de personal global se haya puesto en práctica, será posible identificar y aprovechar los conocimientos del personal con determinadas aptitudes y competencias en materia de TIC en toda la Secretaría. | UN | وعندما ينتهي تنفيذ النموذج العام للتوظيف، سيكون من الممكن تحديد موظفين ذوي مهارات وكفاءات معينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة والارتقاء بخبراتهم. |
También permitiría a las Naciones Unidas absorber más gradualmente los cambios culturales y de organización significativos que sin duda serán resultado de la aplicación de una estrategia amplia de TIC y la modernización y consolidación de la capacidad de TIC en toda la Secretaría. | UN | ومن شأنه أن يتيح أيضا للأمم المتحدة أن تستوعب على نحو أكثر تدرجا التغييرات الثقافية والتنظيمية الكبيرة التي ستنجم بلا شك عن تنفيذ استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديث وتعزيز قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
El objetivo general consistió en establecer ambiciones realistas para la prestación de servicios de TIC en toda la Secretaría sobre la base de procedimientos normalizados y un enfoque unificado. | UN | ويتمثل الهدف العام في تحديد طموحات واقعية لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة استنادا إلى إجراءات موحدة ونهج موحد. |
La Comisión Consultiva sigue creyendo que es necesario reforzar el control central para abordar de manera integral la cuestión de la excesiva fragmentación de las capacidades de TIC en toda la Secretaría. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تؤمن بضرورة تعزيز المراقبة المركزية من أجل التصدي بصورة شاملة لمسألة التجزؤ المفرط لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
Como resultado de la integración de las dos principales dependencias de TIC en la Sede de las Naciones Unidas y la Base Logística, la base de sistemas de TIC y estructuras de apoyo será mayor y podrá constituir una masa crítica para la ejecución de programas y la prestación de servicios de TIC en toda la Secretaría. | UN | وسيوفر الدمج بين وحدتي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرئيسيتين في مقر الأمم المتحدة وقاعدة برينديزي قاعدة أكبر من نظم وهياكل دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكنها عندئذ أن تشكّل كتلة حرجة للاضطلاع ببرامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
1. De acuerdo con la solicitud de la Asamblea General, se han realizado exámenes estructurales de todas las dependencias de TIC en toda la Secretaría. | UN | 1 - أجريت مراجعات هيكلية لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة تمشيا مع طلب الجمعية العامة. |
29E.19 Para ayudar a la armonización de los servicios de TIC en toda la Secretaría, se creó y se compartió con todas las dependencias de TIC un proyecto de enfoque y de metodología para una cartera y un catálogo mundiales de servicios de TIC. | UN | 29 هاء-19 وللمساعدة على مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأكملها، أُعدت مسودة بنهج ومنهجية للتقديم المتكامل لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالإضافة إلى فهرس بهذا الخصوص وتم توزيعها على جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Con ese enfoque, las Naciones Unidas podrían absorber más gradualmente los cambios culturales y de organización significativos que sin duda serían resultado de la aplicación de una estrategia amplia que modernizaría y consolidaría la capacidad de TIC en toda la Secretaría. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتيح للأمم المتحدة أن تستوعب على نحو أكثر تدرجا التغييرات الثقافية والتنظيمية الكبيرة التي ستنجم بلا شك عن تنفيذ استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشتمل على تحديث وتعزيز قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, establecida en enero de 2009, tiene la responsabilidad de elaborar y aplicar la estrategia en materia de TIC en toda la Secretaría, en estrecha colaboración con los grupos encargados de la gobernanza de la TIC, en particular el Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre informática. | UN | 3 - ويتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والذي أنشئ في كانون الثاني/يناير 2009، مسؤولية تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بالتعاون الوثيق مع مجموعات إدارة هذه التكنولوجيا، بما فيها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية. |
En su informe, el Secretario General indica que el Oficial Principal de Tecnología de la Información es el principal funcionario superior responsable de cumplir los objetivos de la estrategia y dirigir todas las actividades de TIC en toda la Secretaría y debe rendir cuentas al Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | ٢٧ - يشير الأمين العام في تقريره إلى أن رئيس هيئة تكنولوجيا المعلومات هو الموظف الأعلى المسؤول عن تحقيق أهداف الاستراتيجية وقيادة جميع أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بأسرها، وهو مسؤول أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
Esta Oficina incluiría la actual División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, y en ella se consolidarían las funciones centrales o " estratégicas " que actualmente desempeñan las distintas dependencias de TIC en toda la Secretaría (ibíd., párrs. 33 a 35) | UN | ويضم المكتب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات الحالية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، وتتوحد فيه المهام " الاستراتيجية " أو المركزية التي تؤديها حاليا وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة (الفقرات من 33 إلى 35 من المرجع نفسه) |
Las capacidades regionales de TIC para las misiones de mantenimiento de la paz son una parte integral de la Secretaría y, al igual que cualquier otro servicio de TIC de la Secretaría, deben formar parte de la iniciativa dirigida a consolidar y racionalizar la prestación de servicios de TIC en toda la Secretaría. | UN | وتشكل قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية الموجهة لخدمة بعثات حفظ السلام جزءا لا يتجزأ من الأمانة العامة، ولذلك فعلى غرار أي مرفق من مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة، ينبغي أن يشملها أي جهد يهدف إلى توحيد وتبسيط تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة. |
Durante la primera etapa de aplicación de la estrategia de TIC, la Oficina Tecnología de la Información y las Comunicaciones realizará, entre otras cosas, estudios estructurales de las dependencias de TIC en toda la Secretaría, con miras a racionalizar y armonizar las operaciones y estructuras de TIC y definir las relaciones de coordinación e información entre la Oficina y otras dependencias de TIC. | UN | 14 - وسينفِّذ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أنشطة خلال المرحلة الأولى لتنفيذ هذه الاستراتيجية، منها استعراضات هيكلية لوحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة بغية ترشيد عمليات وهياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحقيق اتساقها وتحديد جوانب التنسيق وعلاقات التبليغ بين المكتب ووحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأخرى. |
Además, la iniciativa tiene por objeto establecer funciones que garanticen la transparencia de las actividades de TIC en toda la Secretaría y de la capacidad mundial de los recursos humanos especializados, y definan y permitan el seguimiento de los indicadores del rendimiento de las dependencias encargadas de dichas actividades (por ejemplo, la gestión del rendimiento y de la cartera de proyectos informáticos); | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسعى المبادرة إلى تحديد مهام في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكفل شفافية أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وقدرات الموارد البشرية العاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد العالم، وستحدد وتتتبع مقاييس تقييم أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (مثل إدارة حافظات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الأداء)؛ |
La Comisión considera que en la estrategia se propone un enfoque pragmático para reducir la fragmentación de las capacidades en materia de TIC mediante la consolidación y el desarrollo de las ventajas de las dependencias de TIC en toda la Secretaría, teniendo en cuenta el carácter descentralizado de las Naciones Unidas y sus estructuras institucionales complejas. | UN | ٢١ - وترى اللجنة أن الاستراتيجية تدفع في اتجاه اتّباع نهج عملي للحدّ من تجزؤ قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال البناء على مواطن قوة وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وتعزيز مواطن القوة هذه مع مراعاة ما تمتاز به الأمم المتحدة من طابع لامركزي وهياكل تنظيمية معقدة. |