"de tierras y aguas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷراضي والمياه
        
    • للأرض والمياه
        
    • الأراضي والمياه الخاص
        
    • لﻷراضي والمياه
        
    Además, en la Alta Laponia se aplica la estrategia de utilización de tierras y aguas aprobada por la Junta Forestal Nacional, que subraya especialmente los principios de la utilización múltiple y la sostenibilidad de los recursos naturales. UN إذ تطبق في منطقة لابلاند العليا استراتيجية، مجازة من مجلس الحراجة المركزي، لاستعمال اﻷراضي والمياه تشدد على مبدأ تعدد أوجه استعمال الموارد واستدامتها.
    - El Instituto de tierras y aguas estudia métodos de irrigación y calidad de aguas y tierras. UN - معهد اﻷراضي والمياه: يقوم بدراسة طرق الري ونوعية المياه واﻷراضي.
    Los proyectos relacionados con fertilizantes de la Dirección de Fomento de tierras y aguas abarcan jornadas de práctica centradas en las funciones y responsabilidades de la mujer en la esfera de la nutrición vegetal, la producción de hortalizas, la utilización de nutrientes y la horticultura de grupos. UN وتشمل مشاريع السماد لشعبة تنمية اﻷراضي والمياه تنظيم أيام الحقل للمزارعين وهي تركز الاهتمام على دور ومسؤوليات المرأة في مجال تغذية النباتات وانتاج الخضروات وإدارة مغذيات النباتات والفلاحة الجماعية للخضروات.
    d) Proyectos experimentales para demostrar las mejores prácticas y enfoques para el control de la degradación de la tierra mediante la conservación de la diversidad biológica y la utilización integrada de tierras y aguas. UN (د) مشاريع تجريبية لتبيان أفضل الممارسات والنهج إزاء مراقبة تردي الأرض من خلال حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المتكامل للأرض والمياه.
    El UNCT recomendó al Gobierno que garantizara la restitución de tierras comprometidas por el Estado con los pueblos indígenas, incrementando la asignación presupuestaria del Fondo de tierras y aguas Indígenas y perfeccionando su sistema de asignación con la finalidad de contar con un sistema transparente, eficaz y pertinente. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري الحكومة بضمان إعادة الدولة الطرف الأراضي التي تعهدت بها إلى الشعوب الأصلية، وفي الوقت نفسه زيادة ميزانية صندوق الأراضي والمياه الخاص بالسكان الأصليين وتحسين نظام التوزيع من أجل إقامة نظام شفاف وفعال ووجيه(133).
    Un sistema integrado de ordenación de los recursos de tierras y aguas facilitará la armonización de las múltiples demandas contradictorias de recursos de tierras y aguas para la agricultura, la silvicultura y el desarrollo urbano y periurbano. UN ومن شأن وضع نظام للادارة المتكاملة لﻷراضي والمياه أن يؤدي الى تسهيل ايجاد حلول للطلبات المتعارضة على اﻷراضي والمياه ﻷغراض الزراعة والغابات والتنمية الحضرية وتنمية المستوطنات القريبة من المناطق الحضرية.
    30. La aplicación práctica de la interpretación visual de las imágenes obtenidas por satélites ha evolucionado en los países en desarrollo debido a la necesidad urgente de éstas de contar con acceso rápido a datos reales para la evaluación de los recursos de tierras y aguas. UN ٣٠ - وقد تطور التطبيق العملي للتفسير البصري لصور السواتل في البلدان النامية بسبب حاجتها الماسة إلى الوصول السريع إلى بيانات فعلية فيما يتعلق بتقييم موارد اﻷراضي والمياه .
    El Instituto Palestino de tierras y aguas para Estudios y Servicios Jurídicos organizó una sentada en Deir Istiyeh, cerca de Naplusa, en un puesto de control israelí que se había instalado para impedir a los agricultores palestinos la entrada a sus tierras, mientras las explanadoras del asentamiento de Yakir comenzaban a nivelar la tierra. (The Jerusalem Times, 13 de enero 1995) UN ونظمت مؤسسة اﻷراضي والمياه الفلسطينية للدراسات والخدمات القانونية اعتصاما في دير استيا قرب نابلس للاحتجاج على نقطة تفتيش اسرائيلية أقيمت لمنع المزارعين الفلسطينيين من الدخول الى أراضيهم فيما شرعت الجرارات من مستوطنة يكير في تمهيد اﻷرض. )جيروسالم بوست، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    El Instituto Palestino de tierras y aguas para Estudios y Servicios Jurídicos también instó a todos los palestinos a participar el 21 de enero de 1995 en una jornada dedicada a plantar árboles. (Al-Tali ' ah, 19 de enero de 1995; The Jerusalem Times, 20 de enero de 1995) UN وحثت مؤسسة اﻷراضي والمياه الفلسطينية أيضا جميع الفلسطينيين على المشاركة في يوم لزراعة اﻷشجار في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. )الطليعة، ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ وجيروسالم تايمز، ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    e) Directrices sobre políticas de control de la degradación de las tierras mediante buenas prácticas de la gestión integrada de tierras y aguas y protección sostenible de la diversidad biológica. UN (ﻫ) مبادئ توجيهية للسياسات بشأن مراقبة تردي الأرض من خلال الممارسات الجيدة في الإدارة المتكاملة للأرض والمياه والحماية المستدامة للتنوع البيولوجي.
    En general quien contamina será hecho responsable de la contaminación de tierras y aguas subterráneas, y es esencial a los efectos de las operaciones de recuperación y regeneración cerciorarse de que no se tolerará la contaminación de tierras y aguas subterráneas, o que la misma ha sido objeto de un adecuado manejo para prevenir daños futuros. UN 172- بصفة عامة، سيظل مصدر التلوث مسؤولاً عن تلوث الأرض والمياه الجوفية، وبالتالي يكون من المحتم في عمليات إستعادة وإستخلاص المعادن أن يتم التأكد من أنه لم يُسمح بحدوث تلوث للأرض والمياه الجوفية أو تم إدارته بطريقة سليمة تؤدي إلى منع الضرر مستقبلاً.
    7. El Comité celebra las medidas adoptadas para mejorar la situación de los pueblos indígenas, entre ellas la aprobación de la Ley indígena (Nº 19253) de 1993, el establecimiento de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) y el Fondo de tierras y aguas Indígenas, y la recién anunciada Política de Nuevo Trato 2004-2010. UN 7- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذت لتحسين حالة السكان الأصليين، بما في ذلك اعتماد قانون السكان الأصليين (القانون رقم 253-19) في عام 1993، وإنشاء الهيئة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين وصندوق الأراضي والمياه الخاص بالسكان الأصليين، والسياسة الجديدة التي أعلنت مؤخراً (Política de Nuevo Trato) للفترة 2004-2010.
    La reunión de alto nivel podría pedir a la Comisión que prestara especial atención a la ordenación integrada de los recursos de tierras y aguas en su futura labor sobre cuestiones relacionadas con la tierra. UN ربما يطلب الاجتماع الرفيع المستوى من اللجنة، في أعمالها في المستقبل بشأن مسائل ذات صلة باﻷراضي، أن تركز بخاصة على اﻷعمال المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لﻷراضي والمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus