Todo el personal de tipo II proporcionado gratuitamente en 2005 fue empleado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en operaciones de emergencia. | UN | واستعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجميع الأفراد المقدمين من دون مقابل من النوع الثاني في عام 2005 في عمليات الطوارئ. |
La estación de tipo II es modesta en cuanto a tamaño y capacidades. | UN | والمحطات الأرضية من النوع الثاني محطات متواضعة في حجمها وقدراتها. |
Personal de tipo II | UN | الأفراد المقدمون دون مقابل من النوع الثاني |
En el documento A/51/688/Add.2, la Secretaría informó que, al 31 de marzo de 1997, el total de funcionarios de tipo I proporcionado gratuitamente ascendía a 202 y el total de funcionarios de tipo II a 334. | UN | وأفادت اﻷمانــة العامــة، فــي الوثيقــة A/51/688/Add.2، أن العدد الكلي من الموظفين المقدمين بلا مقابل بلغ، في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، ٢٠٢ موظفا مـــن الفئة اﻷولى و ٣٣٤ موظفا من الفئة الثانية. |
En el párrafo 6 de la misma resolución se pide al Secretario General que presente informes trimestrales sobre la aceptación del personal de tipo II proporcionado gratuitamente. | UN | وفي الفقرة ٦ من القرار ذاته، طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية. |
En 2004, la duración media del servicio del personal proporcionado gratuitamente de tipo II fue de 1,8 meses por año. | UN | وبلغ متوسط مدة مشاركة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل 1.8 شهر في السنة لعام 2004. |
Celebrando el apoyo manifestado en la Cumbre Mundial al concepto de las asociaciones de tipo II entre gobiernos, el sector empresarial y la sociedad civil, | UN | وإذ يرحب بالتأييد الذي تم الإعراب عنه أثناء القمة العالمية لمفهوم النمط الثاني من الشراكات بين الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني، |
Personal proporcionado gratuitamente de tipo II | UN | الموظفون المقدمون دون مقابل من النوع الثاني |
Existen 29 servicios de tipo II, con 14.115 camas. | UN | وهناك 29 مستشفى من النوع الثاني II H+OP يعدّ 115 14 سريراً. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo el año pasado se anunciaron varias iniciativas de alianzas de tipo II. Como suele ocurrir con los pequeños Estados insulares en desarrollo y los océanos, la mayoría de esas iniciativas son regionales. | UN | وفي مؤتمر قمة التنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في العام الماضي، أُعلنت عدة مبادرات شراكة من النوع الثاني. ومعظم هذه المبادرات، كما هو الحال في العادة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمحيطات، تقوم على أساس إقليمي. |
Según se informó, los países insulares en desarrollo del Pacífico habían creado un grupo de trabajo sobre el desarrollo sostenible y habían realizado progresos considerables en sus 14 iniciativas de colaboración de tipo II. | UN | وتفيد التقارير بأن بلدان جزر المحيط الهادئ النامية قد أنشأت فريقا عاملا معنيا بالتنمية المستدامة، وسجلت تقدما ملحوظا في مبادرات شراكاتها الأربع عشرة من النوع الثاني. |
Es una asociación de tipo II creada para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tiene por objeto promover la utilización y gestión inteligente y sostenible de los océanos. | UN | وهي شراكة من النوع الثاني طرحت لبحثها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتهدف إلى تعزيز الاستفادة من المحيطات وإدارتها بصورة ذكية ومستدامة. |
III. Personal de tipo II proporcionado gratuitamente durante 2003 y 2004 | UN | ثالثا - الأفراد المقدمون دون مقابل من النوع الثاني في 2003 و 2004 |
La cifra de funcionarios proporcionados gratuitamente de tipo II aumentó de 1 a finales de 2002 a 53 en 2003 y a 85 en 2004. | UN | وارتفع عدد الأفراد المقدمين دون مقابل من النوع الثاني من واحد حتى نهاية عام 2002 إلى 53 فردا عام 2003 و 85 فردا عام 2004. |
En 2006 todo el personal de tipo II fue empleado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en operaciones de emergencia. | UN | وفي عام 2006 استعان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بجميع الأفراد من النوع الثاني المقدمين بدون مقابل وبأغلبيتهم في عام 2007 في عمليات الطوارئ. |
En los cuadros 5 a 8 del anexo figuran datos acumulativos sobre el personal de tipo II proporcionado gratuitamente. | UN | 13 - تقدم الجداول من 5 إلى 8 الواردة في المرفق بيانات تراكمية عن الأفراد من النوع الثاني المقدمين دون مقابل. |
Las directrices explican detalladamente las limitadas circunstancias en que se puede aceptar personal de tipo II proporcionado gratuitamente por períodos limitados y después de haber hecho una petición a todos los Estados Miembros. | UN | وكانت هذه المبادئ التوجيهية محددة للغاية في إيضاح الظروف التقييدية التي قد يتم فيها قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية لفترات محدودة وبناء على طلبات الدول اﻷعضاء. |
Desde entonces, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han informado de que había declarado inadvertidamente a personal proporcionado gratuitamente del tipo I como personal de tipo II. En consecuencia, en el cuadro 4 no figura personal de tipo II que preste actualmente servicios en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما بعد بأنه أبلغ دون قصد عن أفراد مقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى على أنهم من الفئة الثانية. وبناء على ذلك، يبين الجدول ٤ أنه لا يوجد حاليا أي أفراد من الفئة الثانية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
El cuadro 3 presenta información sobre el personal proporcionado gratuitamente del número total de tipo II en funciones al 30 de septiembre de 1999, desglosado por departamento u oficina, nacionalidad y la duración de su período de servicio. | UN | ١٠ - ويتضمن الجدول ٣ معلومات عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية الموجودين بالخدمة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، مصنفين حسب اﻹدارة أو المكتب، والجنسية، ومدة الخدمة. |
Se produjo un aumento en el número de mujeres dentro del personal proporcionado gratuitamente de tipo II, pasando del 26% en 2004 al 41% en 2005. | UN | وارتفعت نسبة النساء في النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل من 26 في المائة عام 2004 إلى 41 في المائة عام 2005. |
En 2005, la duración media del servicio del personal proporcionado gratuitamente de tipo II aumentó hasta 4,4 meses por año. | UN | وارتفع متوسط مدة مشاركة النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل في عام 2005 إلى 4.4 شهر في السنة. |
En los Estados Unidos, por ejemplo, la diabetes de tipo II crece hasta llegar a proporciones epidémicas, y la cifra de niños con sobrepeso y obesidad se ha triplicado en los últimos dos decenios. | UN | وفي أمريكا، على سبيل المثال، تزداد معدلات الإصابة بالسكري من النمط الثاني بنسب وبائية، وتضاعف عدد الأطفال الزائدي الوزن والبدناء ثلاث مرات خلال العقدين الأخيرين. |
La Comisión Consultiva considera que las orientaciones que están en fase de elaboración deberían especificar de qué manera difiere ese personal del de tipo II proporcionado gratuitamente y otras fuentes de capacidad civil. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترى أن التوجيه الذي يرى وضعه حاليا ينبغي أن يحدد كيفية تمييز هؤلاء الموظفين عن الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، وعن المصادر الأخرى للقدرات المدنية. |