Más adelante, la Organización Internacional para las Migraciones comenzó a prestar servicios sociales en un centro de Tirana. | UN | وبعد ذلك بدأت منظمة الهجرة الدولية في تقديم خدمات اجتماعية في مركز موجود في تيرانا. |
A este respecto, también es interesante informar de que un grupo de albaneses de Kosmet reciben formación en la Academia del Ejército Skenderbeg, de Tirana. | UN | وفي ذلك السياق، توجد معلومات كذلك تفيد بأنه يتم تدريس مجموعة من ألبان كوزميت في أكاديمية سكندربج العسكرية في تيرانا. |
El Hospital Siquiátrico de Tirana brinda el tratamiento correspondiente. | UN | ويتولى المعالجةَ مستشفى الأمراض النفسية في تيرانا. |
Las oficinas de enlace de Tirana y Skopje están a cargo de funcionarios de categoría D–1, en tanto que el jefe de la oficina de Podgorica es un funcionario de categoría P–5. | UN | ومكتب الاتصال في كل من تيرانا وسكوبيي يترأسه موظف برتبة مد-١ ، في حين يترأس موظف برتبة ف-٥ مكتب الاتصال في بودغوريكا. |
La Maternidad de Tirana ha obtenido un certificado para la consecución des las seis medidas necesarias; | UN | وقد حصل مستشفى الولادة في تيرانا على شهادة مقابل تمكنه من تحقيق الخطوات الضرورية الست؛ |
El proyecto albanés está concebido como una intervención piloto destinada a preparar cursos académicos para la escuela judicial de Tirana. | UN | ويعتبر المشروع الألباني تدخلا تجريبيا لإعداد نمائط المنهاج الدراسي المنتظم لمعهد القضاة في تيرانا. |
Como parte de la estrategia general de reducción del alcance de la Misión, se ha cerrado la oficina de enlace de Tirana. | UN | وقد أغلق مكتب اتصال البعثة في تيرانا في إطار استراتيجية البعثة العامة الرامية إلى تقليص حجمها. |
Los centros privados de Tirana capacitaron a 4.037 personas, es decir, el 48,5% del total nacional. | UN | ودُرب في مجال التخصصات الخاصة في تيرانا 037 4 شخصا أو ما نسبته 48.5 في المائة من المجموع على صعيد البلد. |
Las maternidades de Tirana y las de los distritos no notifican los casos positivos al Instituto de Salud Pública. | UN | فلا تقوم مراكز الأمومة في تيرانا أو في المقاطعات بإبلاغ معهد الصحة العامة عن الحالات الموجبة بالإصابة. |
Los fiscales de la EULEX han instado a sus homólogos de Tirana y Belgrado a que presten su ayuda en la investigación. | UN | وناشد أعضاء النيابة العامة التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي أعضاء النيابة العامة في تيرانا وبلغراد المساعدة في التحقيق. |
El interesado puede interponer un recurso contra esta decisión ante el Tribunal de Apelación de Tirana. | UN | ومن حق المنظمة المعنية استئناف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في تيرانا. |
La oficina de Tirana se trasladó a nuevos locales en marzo de 1994, lo que implicó gastos. | UN | وانتقل المكتب الموجود في تيرانا إلى مبان جديدة في آذار/مارس ٤٩٩١ وتحمل بذلك النفقات ذات الصلة. |
La cirugía traumatológica sólo puede realizarse en el hospital regional de Kukes, en el Centro Nacional de Traumatología de Tirana. | UN | تنظيم تدريب للجراحين لمراجعة المعلومات، بحلول نهاية عام ولا تتوفر الجراحة الطارئة إلا في مستشفى كوكس الإقليمي أو في المركز الوطني لحالات الطوارئ 2006. في تيرانا. |
Del total de las materias autorizadas en Tirana, el 51% están relacionadas con la peluquería y la estética (57,3% del total de Tirana). | UN | ومن بين مجموع التخصصات المرخص لها في تيرانا، كان ما نسبته 51 في المائة من التخصصات فقط هي في مجال تصفيف الشعر التجميلي أو 57.3 في المائة من مجموع التخصصات في تيرانا. |
Estas actividades confidenciales se llevan a cabo en el Instituto de Salud Pública y el Centro Hospitalario de la Universidad de Tirana. | UN | فتقدم تلك المراكز المشورة الطوعية وتجري الفحوص مع المحافظة على السرية في معهد الصحة العامة، في مركز الصحة بجامعة تيرانا، في تيرانا. |
Las directrices para la aplicación de las normas de atención social de las víctimas de la trata mejoraban los servicios de asistencia a las víctimas, entre otras cosas mediante el aumento de los recursos financieros del centro nacional de acogida de Tirana. | UN | وتتحسن خدمات المساعدة المقدمة للضحايا بفضل مبادئ توجيهية لتطبيق معايير الرعاية الاجتماعية لفائدة الأشخاص المتجر بهم عبر وسائل منها زيادة الموارد المالية للملجأ الوطني الموجود في تيرانا. |
Se organizó un seminario con asistencia de médicos de distintas disciplinas de Tirana y los distritos, para examinar los principios de esta gestión. | UN | وقد تم تنظيم حلقة دراسية بحضور أطباء من ذوي التخصصات المختلفة من تيرانا ومقاطعات أخرى لمناقشة المبادئ التي تقوم عليها إدارة جميع الأمور المتعلقة بهذه الأمراض. |
Sesión 2: " Logros y retos pendientes para la iniciativa `Unidos en la acción ' : mensajes de Tirana y Montevideo " | UN | الجلسة 2: " الإنجازات المتحققة والتحديات المتبقية أمام مبادرة توحيد الأداء: رسائل من تيرانا ومونتفيديو " |
5. Al Simposio de Tirana fueron invitados todos los Estados partes y las organizaciones pertinentes y participaron en él unos 100 delegados de todas las regiones del mundo. | UN | 5- ووُجهت دعوة إلى جميع الدول الأطراف والمنظمات المعنية لحضور ندوة تيرانا التي شهدت مشاركة ما يناهز 100 مندوب من جميع أنحاء العالم في هذا الحدث. |
Este punto quedó bien demostrado en el Simposio de Tirana mediante las presentaciones que realizaron los representantes de los organismos de desarrollo de Austria y Australia. | UN | وأوضحت هذه النقطة بجلاء في ندوة تيرانا من خلال العروض التي قدمها ممثلا الوكالتين الإنمائيتين النمساوية والأسترالية. |
La mayoría de ellos fueron conducidos a la comisaría de policía Nº 1 de Tirana, donde recibieron palizas. | UN | ويزعم أن معظمهم نقلوا أيضاً إلى مخفر الشرطة رقم 1 بتيرانا وتعرضوا هناك للضرب المبرح. |
Representantes de la oficina de la fiscalía de Tirana: Arben Qeleshi y Gane Gjokutaj. | UN | النيابة العامة: ممثلا ادعاء من مكتب المدعين العامين لمدينة تيرانا: أربين كيليشي وغاني غيوكوتاي. |